2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - EmailReminder to French (Français)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
2012-04-21 19:21:38 +09:00
|
|
|
# Author: Gomoko
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
# Author: Od1n
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
# Author: OngolaBoy
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-05-20 20:10:38 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:08:40+0000\n"
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:04+0000\n"
|
2012-05-20 20:10:38 +09:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (f112f3a); Translate 2012-04-11\n"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Send email reminders for various things."
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgstr "Envoyer des rappels par courriel pour diverses choses."
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
|
|
|
|
msgid "Database error inserting reminder record."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-21 19:21:38 +09:00
|
|
|
"Erreur de base de données lors de l'insertion d'un enregistrement de rappel."
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
|
|
|
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
|
|
|
|
msgstr "Rappel - veuillez confirmer votre inscription !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
|
|
|
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
|
|
|
|
msgstr "Deuxième rappel - veuillez confirmer votre inscription !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
|
|
|
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
|
|
|
|
msgstr "Dernier rappel - veuillez confirmer votre inscription !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
|
2012-05-20 20:10:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Rappel - Vous avez été invité à joindre %s !"
|
2012-01-21 04:07:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
|
2012-05-20 20:10:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Dernier rappel - Vous avez été invité à joindre %s !"
|