Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
3194a86caa
commit
3dc86f2bd3
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "حجم غير صالح."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "عاين"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
|
||||
|
||||
|
@ -2644,23 +2644,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
|
||||
|
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -3730,11 +3730,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "لا ملف كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "مُشترك"
|
||||
|
||||
|
@ -3794,7 +3803,7 @@ msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3804,16 +3813,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "جابر"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
|
@ -4207,44 +4216,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4269,7 +4273,7 @@ msgstr "غير مشترك!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
|
||||
|
||||
|
@ -4278,11 +4282,11 @@ msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
|
||||
|
||||
|
@ -4503,6 +4507,18 @@ msgstr "بعد"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "قبل"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4809,7 +4825,7 @@ msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "مُشترك ب%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4847,11 +4863,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
|
||||
|
@ -4861,11 +4882,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "لا أحد مشترك بك."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
|
||||
|
@ -4875,11 +4896,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
|
||||
|
@ -4889,7 +4910,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -4903,6 +4924,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -4930,19 +4952,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
||||
|
||||
|
@ -5358,7 +5380,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
|
@ -5503,23 +5525,23 @@ msgstr "غ"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "في السياق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "مكرر بواسطة"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رُد"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -5797,47 +5819,47 @@ msgstr "رسالة"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "حجم غير صالح."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "عاين"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
|
||||
|
||||
|
@ -2645,23 +2645,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
|
||||
|
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -3731,11 +3731,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "لا ملف كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "مُشترك"
|
||||
|
||||
|
@ -3795,7 +3804,7 @@ msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3805,16 +3814,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "جابر"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
|
@ -4208,44 +4217,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4270,7 +4274,7 @@ msgstr "غير مشترك!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
|
||||
|
||||
|
@ -4279,11 +4283,11 @@ msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
|
||||
|
||||
|
@ -4504,6 +4508,18 @@ msgstr "بعد"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "قبل"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4810,7 +4826,7 @@ msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "مُشترك ب%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4848,11 +4864,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
|
||||
|
@ -4862,11 +4883,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "لا أحد مشترك بك."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
|
||||
|
@ -4876,11 +4897,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
|
||||
|
@ -4890,7 +4911,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -4904,6 +4925,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -4931,19 +4953,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
||||
|
||||
|
@ -5349,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
|
@ -5494,23 +5516,23 @@ msgstr "غ"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "فى السياق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "متكرر من"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رُد"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -5788,47 +5810,47 @@ msgstr "رسالة"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Изключване на новите регистрации."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Неправилен размер."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Изтриване на бележката"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бел
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Да не се изтрива бележката"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
|
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на групата."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
@ -2766,24 +2766,24 @@ msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Настройките са запазени."
|
||||
|
||||
|
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележ
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
|
@ -3889,11 +3889,21 @@ msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Не е локален потребител."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Няма такъв файл."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Абониране"
|
||||
|
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3964,16 +3974,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s не получава ничии бележки."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4391,23 +4401,23 @@ msgstr "Грешка при обновяване на бележката с но
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте "
|
||||
"отново след няколко минути."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4416,25 +4426,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте "
|
||||
"отново след няколко минути."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4462,7 +4467,7 @@ msgstr "Не сте абонирани!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
|
||||
|
||||
|
@ -4471,11 +4476,11 @@ msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на групата."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
|
||||
|
@ -4702,6 +4707,18 @@ msgstr "След"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Преди"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Не можете да променяте този сайт."
|
||||
|
@ -5013,7 +5030,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||
|
||||
|
@ -5022,7 +5038,7 @@ msgstr "Няма такъв потребител"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Абонирани сте за %s."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
|
||||
|
||||
|
@ -5060,37 +5076,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Отписани сте от %s."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за никого."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
|
||||
msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Никой не е абониран за вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
|
||||
msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Не членувате в нито една група."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
|
||||
msgstr[1] "Не членувате в тази група."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5104,6 +5125,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5131,19 +5153,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Не е открит файл с настройки. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||
|
@ -5566,7 +5588,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "от"
|
||||
|
||||
|
@ -5714,23 +5736,23 @@ msgstr "З"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "в контекст"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено от"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Отговор"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Бележката е повторена."
|
||||
|
||||
|
@ -6018,47 +6040,47 @@ msgstr "Съобщение"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "преди няколко секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "преди около минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "преди около %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "преди около час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "преди около %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "преди около ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "преди около %d дни"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "преди около месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "преди около %d месеца"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "преди около година"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Inhabilita els nous registres."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Mida invàlida."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Vista prèvia"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Eliminar aquesta nota"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "No es pot esborrar la notificació."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Eliminar aquesta nota"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
|
||||
|
||||
|
@ -2803,23 +2803,23 @@ msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "No s'han pogut desar les preferències d'ubicació."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Configuració guardada."
|
||||
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repetit"
|
||||
|
||||
|
@ -3953,11 +3953,21 @@ msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "No existeix aquest usuari."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "No existeix el fitxer."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
||||
|
@ -4021,7 +4031,7 @@ msgstr "Aquestes són les persones que escoltes."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4031,16 +4041,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s no escolta a ningú."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4460,23 +4470,23 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
|
||||
"minuts."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4485,25 +4495,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
|
||||
"minuts."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4530,7 +4535,7 @@ msgstr "No estàs subscrit!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
|
||||
|
||||
|
@ -4539,11 +4544,11 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
|
||||
|
||||
|
@ -4766,6 +4771,18 @@ msgstr "Posteriors"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Anteriors"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "No podeu fer canvis al lloc."
|
||||
|
@ -5075,7 +5092,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "No existeix aquest usuari."
|
||||
|
||||
|
@ -5084,7 +5100,7 @@ msgstr "No existeix aquest usuari."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Subscrit a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
|
||||
|
||||
|
@ -5122,39 +5138,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
|
||||
msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
|
||||
msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No sou membre de cap grup."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:"
|
||||
msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5168,6 +5189,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5195,19 +5217,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Vés a l'instal·lador."
|
||||
|
||||
|
@ -5631,7 +5653,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
|
@ -5780,23 +5802,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "en context"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetit per"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "respondre a aquesta nota"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notificació publicada"
|
||||
|
@ -6082,47 +6104,47 @@ msgstr "Missatge"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fa pocs segons"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fa un minut"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fa %d minuts"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fa una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fa %d hores"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fa un dia"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fa %d dies"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fa un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fa %d mesos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fa un any"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Neplatná velikost"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Žádné takové oznámení."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
|
||||
|
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
|
||||
|
@ -2775,25 +2775,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Neplatná adresa '%s'"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Nelze uložit profil"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Nelze uložit profil"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Nelze uložit profil"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Nastavení uloženo"
|
||||
|
||||
|
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Již jste přihlášen"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
@ -3895,12 +3895,21 @@ msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Žádný takový uživatel."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Žádné takové oznámení."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Odebírat"
|
||||
|
@ -3961,7 +3970,7 @@ msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením nasloucháte"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením %s naslouchá"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3971,17 +3980,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Žádné Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4405,46 +4414,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4472,7 +4476,7 @@ msgstr "Nepřihlášen!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Nelze smazat odebírání"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Nelze smazat odebírání"
|
||||
|
||||
|
@ -4481,12 +4485,12 @@ msgstr "Nelze smazat odebírání"
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
|
||||
|
@ -4719,6 +4723,18 @@ msgstr "« Novější"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Starší »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5039,7 +5055,7 @@ msgstr "Žádný takový uživatel."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5077,43 +5093,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Vzdálený odběr"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Vzdálený odběr"
|
||||
msgstr[1] "Vzdálený odběr"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5127,6 +5148,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5154,20 +5176,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Žádný potvrzující kód."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5591,7 +5613,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " od "
|
||||
|
@ -5742,26 +5764,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Žádný obsah!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "odpověď"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Sdělení"
|
||||
|
@ -6053,47 +6075,47 @@ msgstr "Zpráva"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "před pár sekundami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "asi před minutou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "asi před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "asi před hodinou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "asi před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "asi přede dnem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "před %d dny"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "asi před měsícem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "asi před %d mesíci"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "asi před rokem"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,64 +13,60 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
msgstr "Zugang"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:65
|
||||
msgid "Site access settings"
|
||||
msgstr "Zugangseinstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privatsphäre"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:163
|
||||
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anonymen (nicht eingeloggten) Nutzern das Betrachten der Seite verbieten?"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite only"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
msgstr "Nur auf Einladung"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:169
|
||||
msgid "Make registration invitation only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierung nur bei vorheriger Einladung erlauben."
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Blockieren"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:175
|
||||
msgid "Disable new registrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuregistrierungen deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
|
||||
#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
|
||||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -78,9 +74,8 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Site-Einstellungen speichern"
|
||||
msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
|
@ -113,9 +108,9 @@ msgid "No such user."
|
|||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
|
||||
msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
|
@ -203,7 +198,7 @@ msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -470,9 +465,9 @@ msgid "You are not a member of this group."
|
|||
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -510,7 +505,7 @@ msgstr "Ungültige Größe."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -767,7 +762,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "Nachricht löschen"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1010,7 +1005,7 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
|
||||
|
||||
|
@ -2796,23 +2791,23 @@ msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Konnte Positions-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
|
@ -3240,7 +3235,7 @@ msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
@ -3949,11 +3944,21 @@ msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Kein lokaler Benutzer."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
|
||||
|
@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4027,16 +4032,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s hat niemanden abonniert."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4458,22 +4463,22 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
|
||||
"ein paar Minuten ab."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4482,26 +4487,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
|
||||
"ein paar Minuten ab."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Nicht abonniert!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
|
||||
|
||||
|
@ -4537,11 +4537,11 @@ msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
|
||||
|
||||
|
@ -4767,6 +4767,18 @@ msgstr "Später"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Vorher"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5074,7 +5086,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||
|
||||
|
@ -5083,7 +5094,7 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "%s abonniert"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
|
||||
|
||||
|
@ -5121,38 +5132,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "%s nicht mehr abonniert"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Niemand hat Dich abonniert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
|
||||
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5166,6 +5182,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5193,19 +5210,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
||||
|
@ -5682,7 +5699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir "
|
||||
"Nachrichten schicken, die nur Du sehen kannst."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
|
@ -5834,23 +5851,23 @@ msgstr "W"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "im Zusammenhang"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Wiederholt von"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nachricht wiederholt"
|
||||
|
||||
|
@ -6132,47 +6149,47 @@ msgstr "Nachricht"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderieren"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "vor einer Minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "vor %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "vor einer Stunde"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "vor %d Stunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "vor einem Tag"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "vor %d Tagen"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "vor einem Monat"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "vor %d Monaten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "vor einem Jahr"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Μήνυμα"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις αυ
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Το βιογραφικό είναι πολύ μεγάλο (μέγιστ
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
@ -2727,25 +2727,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη για την αυτόματη συνδρομή."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
@ -3848,11 +3848,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3912,7 +3921,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3922,16 +3931,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4336,43 +4345,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων κατά την εισαγωγή απάντησης: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
|
||||
|
||||
|
@ -4408,11 +4412,11 @@ msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
@ -4633,6 +4637,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4945,7 +4961,7 @@ msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4983,39 +4999,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||
msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5029,6 +5050,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5056,20 +5078,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5480,7 +5502,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "από"
|
||||
|
||||
|
@ -5628,23 +5650,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Επαναλαμβάνεται από"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
|
||||
|
@ -5930,47 +5952,47 @@ msgstr "Μήνυμα"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Disable new registrations."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Invalid token."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Delete this application"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this notice?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Do not delete this notice"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Delete this notice"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "description is too long (max %d chars)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Could not update group."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Could not create aliases"
|
||||
|
||||
|
@ -2773,24 +2773,24 @@ msgstr "Language is too long (max 50 chars)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Couldn't save tags."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Couldn't save profile."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Couldn't save tags."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Settings saved."
|
||||
|
||||
|
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "You can't repeat your own notice."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "You have already blocked this user."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Created"
|
||||
|
@ -3943,11 +3943,21 @@ msgstr "You are not subscribed to that profile."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Could not save subscription."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Not a local user."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "No such notice."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "You are not subscribed to that profile."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
|
||||
|
@ -4007,7 +4017,7 @@ msgstr "These are the people whose notices you listen to."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4017,16 +4027,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s is not listening to anyone."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4460,22 +4470,22 @@ msgstr "Could not update message with new URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problem saving notice."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4483,25 +4493,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem saving notice."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem saving notice."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "DB error inserting reply: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4528,7 +4533,7 @@ msgstr "Not subscribed!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Couldn't delete subscription."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Couldn't delete subscription."
|
||||
|
||||
|
@ -4537,11 +4542,11 @@ msgstr "Couldn't delete subscription."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Could not create group."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Could not set group membership."
|
||||
|
||||
|
@ -4764,6 +4769,18 @@ msgstr "After"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Before"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5074,7 +5091,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "No such user."
|
||||
|
||||
|
@ -5083,7 +5099,7 @@ msgstr "No such user."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Subscribed to %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
|
||||
|
@ -5121,40 +5137,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Unsubscribed from %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "You are not subscribed to that profile."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Could not subscribe other to you."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
|
||||
msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "You are not a member of that group."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "You are not a member of that group."
|
||||
msgstr[1] "You are not a member of that group."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5168,6 +5189,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5195,19 +5217,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "No configuration file found"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Go to the installer."
|
||||
|
||||
|
@ -5637,7 +5659,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
@ -5787,24 +5809,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "in context"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Created"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Reply to this notice"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notice deleted."
|
||||
|
@ -6088,47 +6110,47 @@ msgstr "Message"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "a few seconds ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "about a minute ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "about %d minutes ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "about an hour ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "about %d hours ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "about a day ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "about %d days ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "about a month ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "about %d months ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "about a year ago"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Inhabilitar nuevos registros."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Token inválido."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Borrar esta aplicación"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "No eliminar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Borrar este aviso"
|
||||
|
||||
|
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "No fue posible crear alias."
|
||||
|
||||
|
@ -2777,23 +2777,23 @@ msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)"
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el usuario para autosuscribirse."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "No se han podido guardar las preferencias de ubicación."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar las etiquetas."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Se guardó configuración."
|
||||
|
||||
|
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repetido"
|
||||
|
||||
|
@ -3920,12 +3920,21 @@ msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "No es usuario local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "No existe tal archivo."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
|
||||
|
@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Estas son las personas que escuchas sus avisos."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Estas son las personas que %s escucha sus avisos."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3995,16 +4004,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s no está escuchando a nadie."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4421,22 +4430,22 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4445,25 +4454,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4490,7 +4494,7 @@ msgstr "¡No estás suscrito!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
|
||||
|
||||
|
@ -4499,11 +4503,11 @@ msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "No se pudo crear grupo."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
|
||||
|
@ -4727,6 +4731,18 @@ msgstr "Después"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio."
|
||||
|
@ -5032,7 +5048,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "No existe ese usuario."
|
||||
|
||||
|
@ -5041,7 +5056,7 @@ msgstr "No existe ese usuario."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Suscrito a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
|
||||
|
||||
|
@ -5079,37 +5094,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Desuscrito de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "No estás suscrito a nadie."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Nadie está suscrito a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5123,6 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5150,19 +5171,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Ir al instalador."
|
||||
|
||||
|
@ -5590,7 +5611,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
|
@ -5740,24 +5761,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "en contexto"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Responder este aviso."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Aviso borrado"
|
||||
|
@ -6048,47 +6069,47 @@ msgstr "Mensaje"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "hace unos segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "hace un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "hace una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "hace un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "hace %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "hace un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "hace %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "hace un año"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "غیر فعال کردن نام نوبسی جدید"
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "به روز رسانی از %1$ و دوستان در %2$"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "اندازهی نادرست"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "پیشنمایش"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "این پیام را پاک کن"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "آیا اطمینان دارید که میخواهید این پیا
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "این پیام را پاک نکن"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "این پیام را پاک کن"
|
||||
|
||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
|
||||
|
||||
|
@ -2745,23 +2745,23 @@ msgstr "کلام بسیار طولانی است( حداکثر ۵۰ کاراکت
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "نشان نادرست »%s«"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "نمیتوان شناسه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "نمیتوان نشان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
|
||||
|
||||
|
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنی
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3848,11 +3848,21 @@ msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "چنین پروندهای وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3912,7 +3922,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3922,16 +3932,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4328,22 +4338,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعداد خیلی زیاد آگهی و بسیار سریع؛ استراحت کنید و مجددا دقایقی دیگر ارسال "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4351,25 +4361,20 @@ msgstr ""
|
|||
"تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
|
||||
"ارسال کنید."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدید ."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4394,7 +4399,7 @@ msgstr "تایید نشده!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4403,11 +4408,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "خوش امدید به %1$s , @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4623,6 +4628,18 @@ msgstr "بعد از"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "قبل از"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "شما نمی توانید در این سایت تغیری ایجاد کنید"
|
||||
|
@ -4938,7 +4955,7 @@ msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4976,34 +4993,39 @@ msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "مشترکها"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "شما توسط هیچ کس تصویب نشده اید ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "هیچکس شما را تایید نکرده ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "هیچکس شما را تایید نکرده ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "شما یک عضو این گروه نیستید."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5017,6 +5039,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5044,19 +5067,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "برو به نصاب."
|
||||
|
||||
|
@ -5470,7 +5493,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
|
@ -5619,23 +5642,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "در"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "در زمینه"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "تکرار از"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "به این آگهی جواب دهید"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "جواب دادن"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "آگهی تکرار شد"
|
||||
|
||||
|
@ -5914,47 +5937,47 @@ msgstr "پیام"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "چند ثانیه پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "حدود %d ساعت پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "حدود یک روز پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "حدود %d روز پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "حدود یک ماه پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "حدود %d ماه پیش"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "حدود یک سال پیش"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Koko ei kelpaa."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
|
@ -2828,24 +2828,24 @@ msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Asetukset tallennettu."
|
||||
|
||||
|
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
@ -3988,11 +3988,21 @@ msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei ole."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Tilattu"
|
||||
|
||||
|
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4062,16 +4072,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4500,23 +4510,23 @@ msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
|
||||
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4524,25 +4534,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
|
||||
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4570,7 +4575,7 @@ msgstr "Ei ole tilattu!."
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
|
||||
|
||||
|
@ -4579,11 +4584,11 @@ msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
|
||||
|
||||
|
@ -4809,6 +4814,18 @@ msgstr "Myöhemmin"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Aiemmin"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5124,7 +5141,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -5133,7 +5149,7 @@ msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
|
||||
|
||||
|
@ -5171,40 +5187,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
|
||||
msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5218,6 +5239,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5245,20 +5267,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
|
||||
|
@ -5693,7 +5715,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " lähteestä "
|
||||
|
@ -5843,25 +5865,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Ei sisältöä!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaus"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Päivitys on poistettu."
|
||||
|
@ -6156,47 +6178,47 @@ msgstr "Viesti"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "muutama sekunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "noin minuutti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "noin tunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "noin %d tuntia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "noin päivä sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "noin %d päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "noin vuosi sitten"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Désactiver les nouvelles inscriptions."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Statuts de %1$s et ses amis dans %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Jeton incorrect."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Aperçu"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Supprimer cette application"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet avis ?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "la description est trop longue (%d caractères maximum)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Impossible de créer les alias."
|
||||
|
||||
|
@ -2800,23 +2800,23 @@ msgstr "La langue est trop longue (255 caractères maximum)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Marque invalide : « %s »"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l’auto-abonnement."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer les préférences de localisation."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer les marques."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Préférences enregistrées."
|
||||
|
||||
|
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repris"
|
||||
|
||||
|
@ -3982,11 +3982,21 @@ msgstr "Vous n’êtes pas abonné(e) à ce profil."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer l’abonnement."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas abonné(e) à ce profil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonné"
|
||||
|
||||
|
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr "Vous suivez les avis de ces personnes."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Les avis de ces personnes sont suivis par %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4066,16 +4076,16 @@ msgstr ""
|
|||
"êtes un [utilisateur de Twitter](%%action.twittersettings%%), vous pouvez "
|
||||
"vous abonner automatiquement aux gens auquels vous êtes déjà abonné là-bas."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s ne suit actuellement personne."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4506,22 +4516,22 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques "
|
||||
"minutes."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4529,24 +4539,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau "
|
||||
"dans quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4571,7 +4576,7 @@ msgstr "Pas abonné !"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Impossible de cesser l’abonnement"
|
||||
|
||||
|
@ -4580,11 +4585,11 @@ msgstr "Impossible de cesser l’abonnement"
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le groupe."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Impossible d’établir l’inscription au groupe."
|
||||
|
||||
|
@ -4809,6 +4814,18 @@ msgstr "Après"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de modifications sur ce site."
|
||||
|
@ -5113,7 +5130,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||
|
||||
|
@ -5122,7 +5138,7 @@ msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Abonné à %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner"
|
||||
|
||||
|
@ -5162,37 +5178,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement "
|
||||
"pendant 2 minutes : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Désabonné de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes abonné(e) à personne."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
|
||||
msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Personne ne s’est abonné à vous."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
|
||||
msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
|
||||
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5206,6 +5228,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5271,20 +5294,20 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"tracking - pas encore implémenté.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Aucun fichier de configuration n’a été trouvé. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J’ai cherché des fichiers de configuration dans les emplacements suivants : "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Vous pouvez essayer de lancer l’installeur pour régler ce problème."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Aller au programme d’installation"
|
||||
|
||||
|
@ -5783,7 +5806,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent "
|
||||
"vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
|
@ -5934,23 +5957,23 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "chez"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "dans le contexte"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repris par"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Répondre à cet avis"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avis repris"
|
||||
|
||||
|
@ -6228,47 +6251,47 @@ msgstr "Message"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "il y a quelques secondes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "il y a %d minutes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 heure"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "il y a %d heures"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 jour"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "il y a %d jours"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "il y a %d mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "il y a environ 1 an"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Tamaño inválido."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "eliminar"
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Eliminar chío"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Eliminar chío"
|
||||
|
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Non se puido crear o favorito."
|
||||
|
@ -2860,24 +2860,24 @@ msgstr "A Linguaxe é demasiado longa (max 50 car.)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario para autosuscrición."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Configuracións gardadas."
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
@ -4040,11 +4040,21 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Non é usuario local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Ningún chío."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
|
||||
|
@ -4104,7 +4114,7 @@ msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4114,16 +4124,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,23 +4566,23 @@ msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
|
||||
"duns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4581,25 +4591,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
|
||||
"duns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4627,7 +4632,7 @@ msgstr "Non está suscrito!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
|
||||
|
||||
|
@ -4636,12 +4641,12 @@ msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Non se puido crear o favorito."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
|
||||
|
@ -4879,6 +4884,18 @@ msgstr "« Despois"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5198,7 +5215,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Ningún usuario."
|
||||
|
||||
|
@ -5207,7 +5223,7 @@ msgstr "Ningún usuario."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Suscrito a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
|
||||
|
||||
|
@ -5245,12 +5261,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Desuscribir de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
|
@ -5259,12 +5280,12 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
|
||||
|
@ -5273,12 +5294,12 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
@ -5287,7 +5308,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
|
@ -5302,6 +5323,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5355,20 +5377,20 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - non implementado por agora.\n"
|
||||
"tracking - non implementado por agora.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Sen código de confirmación."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5853,7 +5875,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " dende "
|
||||
|
@ -6006,27 +6028,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Sen contido!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "contestar"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Chío publicado"
|
||||
|
@ -6333,47 +6355,47 @@ msgstr "Nova mensaxe"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fai uns segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fai un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fai %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fai unha hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fai %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fai un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fai %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fai un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fai %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fai un ano"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "גודל לא חוקי."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אות
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "אין הודעה כזו."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיו
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
|
||||
|
@ -2783,25 +2783,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "ההגדרות נשמרו."
|
||||
|
||||
|
@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
@ -3896,12 +3896,21 @@ msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "אין משתמש כזה."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "אין הודעה כזו."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "הירשם כמנוי"
|
||||
|
@ -3962,7 +3971,7 @@ msgstr "אלה האנשים שלהודעות שלהם אתה מאזין."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "אלה האנשים ש%s מאזין להודעות שלהם."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3972,17 +3981,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "סמס"
|
||||
|
||||
|
@ -4405,46 +4414,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4472,7 +4476,7 @@ msgstr "לא מנוי!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
|
||||
|
||||
|
@ -4481,12 +4485,12 @@ msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
|
||||
|
@ -4720,6 +4724,18 @@ msgstr "<< אחרי"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "לפני >>"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5040,7 +5056,7 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5078,40 +5094,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "בטל מנוי"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "הרשמה מרוחקת"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
|
||||
msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5125,6 +5146,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5152,20 +5174,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "אין קוד אישור."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5590,7 +5612,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5741,26 +5763,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "אין תוכן!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "הגב"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
@ -6057,47 +6079,47 @@ msgstr "הודעה חדשה"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "לפני מספר שניות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "לפני כדקה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "לפני כשעה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "לפני כיום"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "לפני כחודש"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "לפני כשנה"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Přehlad"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zničić"
|
||||
|
||||
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
|
||||
|
||||
|
@ -2651,23 +2651,23 @@ msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
|
@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Wospjetowany"
|
||||
|
||||
|
@ -3728,11 +3728,21 @@ msgstr "Njejsy tón profil abonował."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Njeje lokalny wužiwar."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Dataja njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Njejsy tón profil abonował."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonowany"
|
||||
|
||||
|
@ -3792,7 +3802,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3802,16 +3812,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4205,43 +4215,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4266,7 +4271,7 @@ msgstr "Njeje abonowany!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
|
||||
|
||||
|
@ -4275,11 +4280,11 @@ msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4495,6 +4500,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4798,7 +4815,7 @@ msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4836,11 +4853,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Wotskazany"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:"
|
||||
|
@ -4848,11 +4870,11 @@ msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:"
|
|||
msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:"
|
||||
msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:"
|
||||
|
@ -4860,11 +4882,11 @@ msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:"
|
|||
msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:"
|
||||
msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:"
|
||||
|
@ -4872,7 +4894,7 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
|
|||
msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
|
||||
msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -4886,6 +4908,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -4913,19 +4936,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5331,7 +5354,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "wot"
|
||||
|
||||
|
@ -5476,23 +5499,23 @@ msgstr "Z"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Wospjetowany wot"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Wotmołwić"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
|
||||
|
||||
|
@ -5770,47 +5793,47 @@ msgstr "Powěsć"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "před něšto sekundami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "před %d mjeńšinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Indicio invalide."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Previsualisation"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deler"
|
||||
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Deler iste application"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Non deler iste nota"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Deler iste nota"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Non poteva crear aliases."
|
||||
|
||||
|
@ -2769,23 +2769,23 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
|
||||
|
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repetite"
|
||||
|
||||
|
@ -3934,11 +3934,21 @@ msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Le usator non es local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "File non existe."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribite"
|
||||
|
||||
|
@ -4002,7 +4012,7 @@ msgstr "Tu seque le notas de iste personas."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "%s seque le notas de iste personas."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4018,16 +4028,16 @@ msgstr ""
|
|||
"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
|
||||
"que tu ja seque la."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s non seque alcuno."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4453,22 +4463,22 @@ msgstr "Non poteva actualisar message con nove URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar nota. Troppo longe."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar nota. Usator incognite."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troppo de notas troppo rapidemente; face un pausa e publica de novo post "
|
||||
"alcun minutas."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4476,24 +4486,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Troppo de messages duplicate troppo rapidemente; face un pausa e publica de "
|
||||
"novo post alcun minutas."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar nota."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Error del base de datos durante le insertion del responsa: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4518,7 +4523,7 @@ msgstr "Non subscribite!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Non poteva deler auto-subscription."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Non poteva deler subscription."
|
||||
|
||||
|
@ -4527,11 +4532,11 @@ msgstr "Non poteva deler subscription."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Non poteva crear gruppo."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo."
|
||||
|
||||
|
@ -4753,6 +4758,18 @@ msgstr "Post"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Ante"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Tu non pote facer modificationes in iste sito."
|
||||
|
@ -5053,16 +5070,15 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Specifica le nomine del usator al qual subscriber te"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Usator non existe."
|
||||
msgstr "Usator non existe"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:561
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Subscribite a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Specifica le nomine del usator al qual cancellar le subscription"
|
||||
|
||||
|
@ -5102,37 +5118,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Iste ligamine pote esser usate solmente un vice, e es valide durante "
|
||||
"solmente 2 minutas: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Subscription a %s cancellate"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Tu non es subscribite a alcuno."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Tu es subscribite a iste persona:"
|
||||
msgstr[1] "Tu es subscribite a iste personas:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Necuno es subscribite a te."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Iste persona es subscribite a te:"
|
||||
msgstr[1] "Iste personas es subscribite a te:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Tu non es membro de alcun gruppo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Tu es membro de iste gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Tu es membro de iste gruppos:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5146,6 +5168,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5210,19 +5233,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - non ancora implementate.\n"
|
||||
"tracking - non ancora implementate.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Nulle file de configuration trovate. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Io cercava files de configuration in le sequente locos: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Ir al installator."
|
||||
|
||||
|
@ -5718,7 +5741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que "
|
||||
"solmente tu pote leger."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
|
@ -5869,23 +5892,23 @@ msgstr "W"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "in contexto"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetite per"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Responder a iste nota"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nota repetite"
|
||||
|
||||
|
@ -6163,47 +6186,47 @@ msgstr "Message"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "alcun secundas retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "circa un minuta retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "circa %d minutas retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "circa un hora retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "circa %d horas retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "circa un die retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "circa %d dies retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "circa un mense retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "circa %d menses retro"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "circa un anno retro"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Færslur frá %1$s og vinum á %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Ótæk stærð."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Forsýn"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Eyða þessu babli"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Eyða þessu babli"
|
||||
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2809,24 +2809,24 @@ msgstr "Tungumál er of langt (í mesta lagi 50 stafir)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Gat ekki uppfært notanda í sjálfvirka áskrift."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað merki."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað persónulega síðu."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað merki."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Stillingar vistaðar."
|
||||
|
||||
|
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Í sviðsljósinu"
|
||||
|
@ -3943,11 +3943,21 @@ msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Ekki staðbundinn notandi."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Þú ert nú í áskrift"
|
||||
|
||||
|
@ -4007,7 +4017,7 @@ msgstr "Þetta er fólkið sem þú hlustar á bablið í."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Þetta er fólkið sem %s hlustar á bablið í."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4017,16 +4027,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber snarskilaboðaþjónusta"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4453,46 +4463,41 @@ msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
|
||||
"mínútur."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4520,7 +4525,7 @@ msgstr "Ekki í áskrift!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
|
||||
|
||||
|
@ -4529,11 +4534,11 @@ msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Gat ekki búið til hóp."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
|
||||
|
||||
|
@ -4759,6 +4764,18 @@ msgstr "Eftir"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Áður"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5072,7 +5089,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
|
||||
|
||||
|
@ -5081,7 +5097,7 @@ msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að"
|
||||
|
||||
|
@ -5119,40 +5135,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Nú ert þú ekki lengur áskrifandi að %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
|
||||
msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
|
||||
msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5166,6 +5187,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5193,20 +5215,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
|
||||
|
@ -5628,7 +5650,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "frá"
|
||||
|
@ -5778,24 +5800,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Í sviðsljósinu"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Svara þessu babli"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Babl sent inn"
|
||||
|
@ -6085,47 +6107,47 @@ msgstr "Skilaboð"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account"
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Messaggi da %1$s e amici su %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Token non valido."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Elimina l'applicazione"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Vuoi eliminare questo messaggio?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Non eliminare il messaggio"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Elimina questo messaggio"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Impossibile creare gli alias."
|
||||
|
||||
|
@ -2769,23 +2769,23 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare le preferenze della posizione."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare le etichette."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Impostazioni salvate."
|
||||
|
||||
|
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Non puoi ripetere i tuoi stessi messaggi."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Ripetuti"
|
||||
|
||||
|
@ -3932,11 +3932,21 @@ msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Non un utente locale."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Nessun file."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abbonati"
|
||||
|
||||
|
@ -4000,7 +4010,7 @@ msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4015,16 +4025,16 @@ msgstr ""
|
|||
"[usi Twitter](%%action.twittersettings%%), puoi abbonarti automaticamente "
|
||||
"alle persone che già seguivi lì."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s non sta seguendo nessuno."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4453,22 +4463,22 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Errore del DB nell'inserire un hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra "
|
||||
"qualche minuto."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4476,24 +4486,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di "
|
||||
"nuovo tra qualche minuto."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4518,7 +4523,7 @@ msgstr "Non hai l'abbonamento!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare l'auto-abbonamento."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
|
||||
|
||||
|
@ -4527,11 +4532,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il gruppo."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
|
||||
|
||||
|
@ -4755,6 +4760,18 @@ msgstr "Successivi"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Precedenti"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Non puoi apportare modifiche al sito."
|
||||
|
@ -5054,7 +5071,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Utente inesistente."
|
||||
|
||||
|
@ -5063,7 +5079,7 @@ msgstr "Utente inesistente."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Abbonati a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento."
|
||||
|
||||
|
@ -5103,37 +5119,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido solo per 2 "
|
||||
"minuti: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Abbonamento a %s annullato"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Persona di cui hai già un abbonamento:"
|
||||
msgstr[1] "Persone di cui hai già un abbonamento:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Nessuno è abbonato ai tuoi messaggi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Questa persona è abbonata ai tuoi messaggi:"
|
||||
msgstr[1] "Queste persone sono abbonate ai tuoi messaggi:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Non fai parte di alcun gruppo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5147,6 +5169,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5213,21 +5236,21 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - non ancora implementato\n"
|
||||
"tracking - non ancora implementato\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per "
|
||||
"correggere il problema."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Vai al programma d'installazione."
|
||||
|
||||
|
@ -5722,7 +5745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
|
||||
"messaggi riservati solamente a te."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
|
@ -5872,23 +5895,23 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "presso"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "in una discussione"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Ripetuto da"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Messaggio ripetuto"
|
||||
|
||||
|
@ -6166,47 +6189,47 @@ msgstr "Messaggio"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "pochi secondi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "circa un minuto fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "circa %d minuti fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "circa un'ora fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "circa %d ore fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "circa un giorno fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "circa %d giorni fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "circa un mese fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "circa %d mesi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "circa un anno fa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "新規登録を無効。"
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "不正なトークン。"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "このアプリケーションを削除"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "このつぶやきを削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "グループを更新できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "別名を作成できません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2757,23 +2757,23 @@ msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "不正なタグ: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "場所情報を保存できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "プロファイルを保存できません"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "タグを保存できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "設定が保存されました。"
|
||||
|
||||
|
@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "繰り返された"
|
||||
|
||||
|
@ -3925,11 +3925,21 @@ msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "フォローを保存できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "ローカルユーザではありません。"
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "そのようなファイルはありません。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "フォローしている"
|
||||
|
||||
|
@ -3993,7 +4003,7 @@ msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4009,16 +4019,16 @@ msgstr ""
|
|||
"twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
|
||||
"ローできます。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4435,21 +4445,21 @@ msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでし
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4457,24 +4467,19 @@ msgstr ""
|
|||
"多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4499,7 +4504,7 @@ msgstr "フォローしていません!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "自己フォローを削除できません。"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "フォローを削除できません"
|
||||
|
||||
|
@ -4508,11 +4513,11 @@ msgstr "フォローを削除できません"
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "グループを作成できません。"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
|
||||
|
||||
|
@ -4733,6 +4738,18 @@ msgstr "<<後"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "前>>"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
|
||||
|
@ -5040,7 +5057,7 @@ msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "%s をフォローしました"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
|
||||
|
||||
|
@ -5078,34 +5095,39 @@ msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "%s のフォローをやめる"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "誰もフォローしていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5119,6 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5146,21 +5169,21 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "インストーラへ。"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5676,7 @@ msgstr ""
|
|||
"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
|
||||
"メッセージを送ることができます。"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
|
@ -5810,23 +5833,23 @@ msgstr "西"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "at"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "このつぶやきへ返信"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "返信"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "つぶやきを繰り返しました"
|
||||
|
||||
|
@ -6105,47 +6128,47 @@ msgstr "メッセージ"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "数秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "約 1 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "約 %d 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "約 1 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "約 %d 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "約 1 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "約 %d 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "約 %d ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "約 1 年前"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "옳지 않은 크기"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "미리보기"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "이 게시글 삭제하기"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "이 게시글 삭제하기"
|
||||
|
||||
|
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -2821,24 +2821,24 @@ msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "설정 저장"
|
||||
|
||||
|
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
@ -3967,11 +3967,21 @@ msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "그러한 통지는 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "구독하였습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4031,7 +4041,7 @@ msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4041,16 +4051,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4474,23 +4484,23 @@ msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
|
||||
"해보세요."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4499,25 +4509,20 @@ msgstr ""
|
|||
"너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
|
||||
"해보세요."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4554,11 +4559,11 @@ msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4784,6 +4789,18 @@ msgstr "뒷 페이지"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "앞 페이지"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5099,7 +5116,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -5108,7 +5124,7 @@ msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "%s에게 구독되었습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
|
||||
|
||||
|
@ -5146,37 +5162,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5190,6 +5211,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5217,20 +5239,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "확인 코드가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "이 사이트 로그인"
|
||||
|
@ -5651,7 +5673,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "다음에서:"
|
||||
|
@ -5801,25 +5823,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "내용이 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장하기"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
|
||||
|
@ -6114,47 +6136,47 @@ msgstr "메시지"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "몇 초 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "하루 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d일 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1년 전"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Оневозможи нови регистрации."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Подновувања од %1$s и пријатели на %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Погрешен жетон."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Бриши"
|
||||
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Избриши го програмов"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
|
||||
|
||||
|
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "описот е предолг (максимум %d знаци)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Не можев да ја подновам групата."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Не можеше да се создадат алијаси."
|
||||
|
||||
|
@ -2780,23 +2780,23 @@ msgstr "Јазикот е предлог (највеќе до 50 знаци)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Не можев да го подновам корисникот за автопретплата."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за локација"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Не можам да го зачувам профилот."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Нагодувањата се зачувани"
|
||||
|
||||
|
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Не можете да повторувате сопствена заб
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Веќе ја имате повторено таа забелешка."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
|
@ -3955,11 +3955,21 @@ msgstr "Не сте претплатени на тој профил."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Не е локален корисник."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Нема таква податотека."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Не сте претплатени на тој профил."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Претплатено"
|
||||
|
||||
|
@ -4023,7 +4033,7 @@ msgstr "Ова се луѓето чии забелешки ги следите."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Ова се луѓето чии забелешки ги следи %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4038,16 +4048,16 @@ msgstr ""
|
|||
"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
|
||||
"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s не следи никого."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
|
@ -4475,22 +4485,22 @@ msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
|
||||
"неколку минути."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4498,24 +4508,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
|
||||
"неколку минути."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4541,7 +4546,7 @@ msgstr "Не сте претплатени!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Претплата не може да се избрише."
|
||||
|
||||
|
@ -4550,11 +4555,11 @@ msgstr "Претплата не може да се избрише."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не можев да ја создадам групата."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Не можев да назначам членство во групата."
|
||||
|
||||
|
@ -4779,6 +4784,18 @@ msgstr "По"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Пред"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
|
||||
|
@ -5079,16 +5096,15 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Нема таков корисник."
|
||||
msgstr "Нема таков корисник"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:561
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Претплатено на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
|
||||
|
||||
|
@ -5126,37 +5142,43 @@ msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Претплатата на %s е откажана"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Не сте претплатени никому."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Никој не е претплатен на Вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
|
||||
msgstr[1] "Оддалечена претплата"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Не членувате во ниедна група."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5170,6 +5192,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5234,19 +5257,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Нема пронајдено конфигурациска податотека. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Оди на инсталаторот."
|
||||
|
||||
|
@ -5744,7 +5767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да ви испраќаат пораки "
|
||||
"што ќе можете да ги видите само Вие."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "од"
|
||||
|
||||
|
@ -5897,23 +5920,23 @@ msgstr "З"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "во"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "во контекст"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено од"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Одговори на забелешкава"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Одговор"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Забелешката е повторена"
|
||||
|
||||
|
@ -6191,47 +6214,47 @@ msgstr "Порака"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерирај"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пред неколку секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "пред една минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "пред %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "пред еден час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "пред %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "пред еден ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "пред %d денови"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "пред еден месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "пред %d месеца"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "пред една година"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Forhåndsvis"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Slett dette programmet"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Ikke slett denne notisen"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette alias."
|
||||
|
||||
|
@ -2708,25 +2708,25 @@ msgstr "Språk er for langt (maks 50 tegn)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ugyldig hjemmeside '%s'"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Gjentatt"
|
||||
|
||||
|
@ -3829,12 +3829,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Ugyldig OpenID"
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Ingen slik fil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3894,7 +3902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3904,17 +3912,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Ingen Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4323,43 +4331,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4386,7 +4389,7 @@ msgstr "Alle abonnementer"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4395,12 +4398,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
|
||||
|
@ -4623,6 +4626,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Tidligere »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4934,7 +4949,7 @@ msgstr "Ingen slik bruker"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4972,40 +4987,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Ikke autorisert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ikke autorisert."
|
||||
msgstr[1] "Ikke autorisert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Svar til %s"
|
||||
msgstr[1] "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
|
||||
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5019,6 +5039,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5046,20 +5067,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5483,7 +5504,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "fra"
|
||||
|
@ -5633,25 +5654,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Opprett"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "svar"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nytt nick"
|
||||
|
@ -5943,47 +5964,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "noen få sekunder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d minutter siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent én time siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d timer siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent én dag siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d dager siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent én måned siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d måneder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett år siden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nieuwe registraties uitschakelen."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s."
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Ongeldig token."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Voorvertoning"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Deze applicatie verwijderen"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Deze mededeling niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Deze mededeling verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."
|
||||
|
||||
|
@ -2797,25 +2797,25 @@ msgstr "Taal is te lang (max 50 tekens)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ongeldig label: '%s'"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk de instelling voor automatisch abonneren voor de "
|
||||
"gebruiker bij te werken."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de locatievoorkeuren op te slaan."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Het profiel kon niet opgeslagen worden."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
|
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "U hent die mededeling al herhaald."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Herhaald"
|
||||
|
||||
|
@ -3979,11 +3979,21 @@ msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op te slaan."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Dit is geen lokale gebruiker."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Het bestand bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Geabonneerd"
|
||||
|
||||
|
@ -4047,7 +4057,7 @@ msgstr "Dit zijn de gebruikers van wie u de mededelingen volgt."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Dit zijn de gebruikers waarvan %s de mededelingen volgt."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4063,16 +4073,16 @@ msgstr ""
|
|||
"action.twittersettings%%), kunt u automatisch abonneren op de gebruikers die "
|
||||
"u daar al volgt."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s volgt niemand."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4503,26 +4513,26 @@ msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te "
|
||||
"lang."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er was een probleem bij het opslaan van de mededeling. De gebruiker is "
|
||||
"onbekend."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer "
|
||||
"het over enige tijd weer."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4530,28 +4540,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en "
|
||||
"plaats over een aantal minuten pas weer een bericht."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
|
||||
"groep."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een databasefout opgetreden bij het invoegen van het antwoord: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "Niet geabonneerd!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op uzelf te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
|
||||
|
||||
|
@ -4585,11 +4589,11 @@ msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen."
|
||||
|
||||
|
@ -4814,6 +4818,18 @@ msgstr "Later"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Eerder"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "U mag geen wijzigingen maken aan deze website."
|
||||
|
@ -5116,16 +5132,15 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Onbekende gebruiker."
|
||||
msgstr "De opgegeven gebruiker bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:561
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Geabonneerd op %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen"
|
||||
|
@ -5166,37 +5181,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
|
||||
"geldig: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
|
||||
msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
|
||||
msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
|
||||
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5210,6 +5231,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5276,20 +5298,20 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"tracking - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt proberen de installer uit te voeren om dit probleem op te lossen."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
|
||||
|
||||
|
@ -5786,7 +5808,7 @@ msgstr ""
|
|||
"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere "
|
||||
"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "van"
|
||||
|
||||
|
@ -5939,23 +5961,23 @@ msgstr "W"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "in context"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Herhaald door"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Mededeling herhaald"
|
||||
|
||||
|
@ -6234,47 +6256,47 @@ msgstr "Bericht"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "een paar seconden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ugyldig storleik."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Forhandsvis"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Slett denne notisen"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
|
||||
|
@ -2830,24 +2830,24 @@ msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Kan ikkje lagra profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Lagra innstillingar."
|
||||
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
@ -3981,11 +3981,21 @@ msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Denne notisen finst ikkje."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonnent"
|
||||
|
||||
|
@ -4045,7 +4055,7 @@ msgstr "Dette er dei du lyttar til."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4055,16 +4065,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s høyrer no på"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4493,22 +4503,22 @@ msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
|
@ -4516,25 +4526,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4562,7 +4567,7 @@ msgstr "Ikkje tinga."
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
|
||||
|
||||
|
@ -4571,11 +4576,11 @@ msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
|
||||
|
||||
|
@ -4801,6 +4806,18 @@ msgstr "« Etter"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Før »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5116,7 +5133,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Brukaren finst ikkje."
|
||||
|
||||
|
@ -5125,7 +5141,7 @@ msgstr "Brukaren finst ikkje."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Tingar %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
|
||||
|
||||
|
@ -5163,40 +5179,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
|
||||
msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
|
||||
msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5210,6 +5231,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5237,20 +5259,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Ingen stadfestingskode."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Logg inn or sida"
|
||||
|
@ -5678,7 +5700,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " frå "
|
||||
|
@ -5828,25 +5850,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Ingen innhald."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Svar på denne notisen"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Melding lagra"
|
||||
|
@ -6141,47 +6163,47 @@ msgstr "Melding"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "eit par sekund sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "~%d minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "~%d timar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "~%d dagar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "~%d månadar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt år sidan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s."
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy token."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Usuń tę aplikację"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj tego wpisu"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
|
||||
|
||||
|
@ -2756,23 +2756,23 @@ msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika do automatycznej subskrypcji."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać preferencji położenia."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać znaczników."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Zapisano ustawienia."
|
||||
|
||||
|
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Powtórzono"
|
||||
|
||||
|
@ -3923,11 +3923,21 @@ msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać subskrypcji."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Nie jest lokalnym użytkownikiem."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego pliku."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subskrybowano"
|
||||
|
||||
|
@ -3991,7 +4001,7 @@ msgstr "Osoby, których wpisy obserwujesz."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4007,16 +4017,16 @@ msgstr ""
|
|||
"twittersettings%%), można automatycznie subskrybować osoby, które tam już "
|
||||
"obserwujesz."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "Użytkownik %s nie obserwuje nikogo."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4444,22 +4454,22 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za "
|
||||
"kilka minut."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4467,24 +4477,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i "
|
||||
"wyślij ponownie za kilka minut."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4509,7 +4514,7 @@ msgstr "Niesubskrybowane."
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
|
||||
|
||||
|
@ -4518,11 +4523,11 @@ msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć grupy."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
|
||||
|
||||
|
@ -4747,6 +4752,18 @@ msgstr "Później"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Wcześniej"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Nie można wprowadzić zmian witryny."
|
||||
|
@ -5046,7 +5063,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
||||
|
||||
|
@ -5055,7 +5071,7 @@ msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Subskrybowano użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji."
|
||||
|
||||
|
@ -5095,40 +5111,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Tego odnośnika można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
|
||||
"minuty: %s."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
|
||||
msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
|
||||
msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
|
||||
msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
|
||||
msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
|
||||
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
|
||||
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5142,6 +5164,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5208,19 +5231,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Przejdź do instalatora."
|
||||
|
||||
|
@ -5717,7 +5740,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla "
|
||||
"twoich oczu."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
|
@ -5865,23 +5888,23 @@ msgstr "Zachód"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "w"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "w rozmowie"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Powtórzone przez"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Powtórzono wpis"
|
||||
|
||||
|
@ -6160,47 +6183,47 @@ msgstr "Wiadomość"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderuj"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "kilka sekund temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "około minutę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "około %d minut temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "około godzinę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "około %d godzin temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "blisko dzień temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "około %d dni temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "około miesiąc temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "około %d miesięcy temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "około rok temu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Impossibilitar registos novos."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Tamanho inválido."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Antevisão"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Apagar esta nota"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Não apagar esta nota"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Apagar esta nota"
|
||||
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
|
||||
|
||||
|
@ -2794,23 +2794,23 @@ msgstr "Idioma é demasiado extenso (máx. 50 caracteres)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Configurações gravadas."
|
||||
|
||||
|
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Já repetiu essa nota."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repetida"
|
||||
|
||||
|
@ -3968,11 +3968,21 @@ msgstr "Não subscreveu esse perfil."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "O utilizador não é local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Não subscreveu esse perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrito"
|
||||
|
||||
|
@ -4036,7 +4046,7 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas notas está a escutar."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4052,16 +4062,16 @@ msgstr ""
|
|||
"twittersettings%%) pode subscrever automaticamente as pessoas que já segue "
|
||||
"lá."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4489,22 +4499,22 @@ msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
|
||||
"alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4512,25 +4522,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
|
||||
"publicar daqui a alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4555,7 +4560,7 @@ msgstr "Não subscrito!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
|
||||
|
||||
|
@ -4564,11 +4569,11 @@ msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -4789,6 +4794,18 @@ msgstr "Posteriores"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Anteriores"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
|
||||
|
@ -5100,7 +5117,7 @@ msgstr "Utilizador não encontrado."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Subscreveu %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
|
||||
|
||||
|
@ -5140,37 +5157,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Deixou de subscrever %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Não subscreveu ninguém."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
|
||||
msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
|
||||
msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Não está em nenhum grupo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Está no grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Está nos grupos:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5184,6 +5207,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5248,19 +5272,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - ainda não implementado.\n"
|
||||
"tracking - ainda não implementado.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Ir para o instalador."
|
||||
|
||||
|
@ -5756,7 +5780,7 @@ msgstr ""
|
|||
"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
|
||||
"só você terá acesso."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
|
@ -5906,23 +5930,23 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "coords."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "no contexto"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetida por"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Responder a esta nota"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nota repetida"
|
||||
|
||||
|
@ -6200,47 +6224,47 @@ msgstr "Mensagem"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "há alguns segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "há cerca de uma hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um dia"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d dias"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um mês"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um ano"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Desabilita novos registros."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Token inválido."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Visualização"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Excluir esta aplicação"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Não excluir esta mensagem."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Excluir esta mensagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
|
||||
|
||||
|
@ -2785,23 +2785,23 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "As configurações foram salvas."
|
||||
|
||||
|
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Repetida"
|
||||
|
||||
|
@ -3956,11 +3956,21 @@ msgstr "Você não está assinando esse perfil."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Não é um usuário local."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Esse arquivo não existe."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Assinado"
|
||||
|
||||
|
@ -4024,7 +4034,7 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4040,16 +4050,16 @@ msgstr ""
|
|||
"[usuário do Twitter](%%action.twittersettings%%), você pode assinar "
|
||||
"automaticamente as pessoas que já segue lá."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4477,22 +4487,22 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
|
||||
"novamente daqui a alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4500,24 +4510,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
|
||||
"publique novamente daqui a alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4542,7 +4547,7 @@ msgstr "Não assinado!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
|
||||
|
||||
|
@ -4551,11 +4556,11 @@ msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -4778,6 +4783,18 @@ msgstr "Próximo"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
|
||||
|
@ -5079,7 +5096,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Este usuário não existe."
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5104,7 @@ msgstr "Este usuário não existe."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
|
||||
|
||||
|
@ -5128,37 +5144,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Você não está assinando ninguém."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
|
||||
msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Ninguém o assinou ainda."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
|
||||
msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5172,6 +5194,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5237,19 +5260,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - não implementado ainda\n"
|
||||
"tracking - não implementado ainda\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Ir para o instalador."
|
||||
|
||||
|
@ -5744,7 +5767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
|
||||
"receber mensagens privadas."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
|
@ -5897,23 +5920,23 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "em"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "no contexto"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetida por"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Responder a esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Mensagem repetida"
|
||||
|
||||
|
@ -6191,47 +6214,47 @@ msgstr "Mensagem"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "alguns segundos atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "cerca de %d horas atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "cerca de %d dias atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "cerca de %d meses atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Неправильный токен"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Просмотр"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Удалить это приложение"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запи
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Не удалять эту запись"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Удалить эту запись"
|
||||
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d си
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать алиасы."
|
||||
|
||||
|
@ -2774,23 +2774,23 @@ msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов).
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Неверный тег: «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить теги."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Настройки сохранены."
|
||||
|
||||
|
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Вы не можете повторить собственную зап
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
|
@ -3946,11 +3946,21 @@ msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Не локальный пользователь."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Нет такого файла."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Подписано"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,7 +4024,7 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых вы чит
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4030,16 +4040,16 @@ msgstr ""
|
|||
"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
|
||||
"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
|
@ -4464,22 +4474,22 @@ msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым UR
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
|
||||
"попробуйте вновь через пару минут."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4487,24 +4497,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
|
||||
"и попробуйте вновь через пару минут."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4529,7 +4534,7 @@ msgstr "Не подписаны!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить подписку."
|
||||
|
||||
|
@ -4538,11 +4543,11 @@ msgstr "Не удаётся удалить подписку."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать группу."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
|
||||
|
||||
|
@ -4767,6 +4772,18 @@ msgstr "Сюда"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Туда"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
|
||||
|
@ -5066,7 +5083,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Нет такого пользователя."
|
||||
|
||||
|
@ -5075,7 +5091,7 @@ msgstr "Нет такого пользователя."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Подписано на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
|
||||
|
||||
|
@ -5113,40 +5129,46 @@ msgstr "Команда входа отключена"
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Отписано от %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Никто не подписан на вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5160,6 +5182,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5224,19 +5247,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks — пока не реализовано.\n"
|
||||
"tracking — пока не реализовано.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Перейти к установщику"
|
||||
|
||||
|
@ -5732,7 +5755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
|
||||
"людей, видите только вы."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "от "
|
||||
|
||||
|
@ -5882,23 +5905,23 @@ msgstr "з. д."
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "на"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "в контексте"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Ответить на эту запись"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Запись повторена"
|
||||
|
||||
|
@ -6176,47 +6199,47 @@ msgstr "Сообщение"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пару секунд назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "около минуты назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "около %d минут(ы) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "около часа назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "около %d часа(ов) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "около дня назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "около %d дня(ей) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "около месяца назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "около года назад"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2627,23 +2627,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3701,11 +3701,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3775,16 +3783,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4178,43 +4186,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4239,7 +4242,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4248,11 +4251,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4468,6 +4471,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4767,7 +4782,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4805,37 +4820,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -4849,6 +4869,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -4876,19 +4897,19 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5294,7 +5315,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5439,23 +5460,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5733,47 +5754,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Inaktivera nya registreringar."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Ogiltig token."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Förhandsgranska"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Ta bort denna applikation"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Ta inte bort denna notis"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa alias."
|
||||
|
||||
|
@ -2755,23 +2755,23 @@ msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara platsinställningar."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara taggar."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Inställningar sparade."
|
||||
|
||||
|
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Upprepad"
|
||||
|
||||
|
@ -3922,11 +3922,21 @@ msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Inte en lokal användare."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Ingen sådan fil."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prenumerant"
|
||||
|
||||
|
@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "Det är dessa personer vars meddelanden du lyssnar på."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4006,16 +4016,16 @@ msgstr ""
|
|||
"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan "
|
||||
"följer där."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s lyssnar inte på någon."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4443,22 +4453,22 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
|
||||
"minuter."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4466,24 +4476,19 @@ msgstr ""
|
|||
"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
|
||||
"om ett par minuter."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem med att spara notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4508,7 +4513,7 @@ msgstr "Inte prenumerant!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
|
||||
|
||||
|
@ -4517,11 +4522,11 @@ msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa grupp."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
|
||||
|
||||
|
@ -4743,6 +4748,18 @@ msgstr "Senare"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Tidigare"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
|
||||
|
@ -5041,7 +5058,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||
|
||||
|
@ -5050,7 +5066,7 @@ msgstr "Ingen sådan användare."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Prenumerar på %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,37 +5105,43 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du prenumererar inte på någon."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
|
||||
msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Ingen prenumerar på dig."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
|
||||
msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
|
||||
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5133,6 +5155,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5197,19 +5220,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks - inte implementerat än.\n"
|
||||
"tracking - inte implementerat än.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Gå till installeraren."
|
||||
|
||||
|
@ -5702,7 +5725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
|
||||
"dig som bara du ser."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
||||
|
@ -5853,23 +5876,23 @@ msgstr "V"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "i sammanhang"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Upprepad av"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Svara på denna notis"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notis upprepad"
|
||||
|
||||
|
@ -6147,47 +6170,47 @@ msgstr "Meddelande"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "ett par sekunder sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "för nån minut sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "för %d minuter sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "för en timma sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "för %d timmar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "för en dag sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "för %d dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "för en månad sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "för %d månader sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "för ett år sedan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి.
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "మునుజూపు"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "తొలగించు"
|
||||
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని త
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (1
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
|
@ -2693,24 +2693,24 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
|
||||
|
||||
|
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపో
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "సృష్టితం"
|
||||
|
@ -3807,11 +3807,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "చందాదార్లు"
|
||||
|
@ -3873,7 +3882,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3883,16 +3892,16 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "జాబర్"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4291,46 +4300,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4357,7 +4361,7 @@ msgstr "చందాదార్లు"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
|
@ -4366,11 +4370,11 @@ msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
|
@ -4595,6 +4599,18 @@ msgstr "తర్వాత"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "ఇంతక్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
|
||||
|
@ -4902,16 +4918,15 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:561
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "%sకి చందా చేరారు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
|
||||
|
||||
|
@ -4949,37 +4964,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -4993,6 +5013,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5020,20 +5041,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5465,7 +5486,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "నుండి"
|
||||
|
||||
|
@ -5614,24 +5635,24 @@ msgstr "ప"
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "సందర్భంలో"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "సృష్టితం"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
|
||||
|
@ -5921,47 +5942,47 @@ msgstr "సందేశం"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Geçersiz büyüklük."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
|
||||
|
@ -2793,25 +2793,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Profil kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Profil kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Profil kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||||
|
||||
|
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Yarat"
|
||||
|
@ -3910,12 +3910,21 @@ msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abone ol"
|
||||
|
@ -3976,7 +3985,7 @@ msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3986,17 +3995,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "JabberID yok."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4413,46 +4422,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4480,7 +4484,7 @@ msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Abonelik silinemedi."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Abonelik silinemedi."
|
||||
|
||||
|
@ -4489,12 +4493,12 @@ msgstr "Abonelik silinemedi."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
|
||||
|
@ -4728,6 +4732,18 @@ msgstr "« Sonra"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Önce »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5050,7 +5066,7 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,37 +5104,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Aboneliği sonlandır"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Uzaktan abonelik"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5132,6 +5153,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5159,20 +5181,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Onay kodu yok."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5601,7 +5623,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5751,26 +5773,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "İçerik yok!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Yarat"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "cevapla"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
@ -6064,47 +6086,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "birkaç saniye önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Невірний токен."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Видалити додаток"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Не видаляти цей допис"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Видалити допис"
|
||||
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити групу."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
|
||||
|
||||
|
@ -2765,23 +2765,23 @@ msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Налаштування збережено."
|
||||
|
||||
|
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним до
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ви вже вторували цьому допису."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Вторування"
|
||||
|
||||
|
@ -3932,11 +3932,21 @@ msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Такого файлу немає."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Підписані"
|
||||
|
||||
|
@ -4000,7 +4010,7 @@ msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4016,16 +4026,16 @@ msgstr ""
|
|||
"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
|
||||
"якими слідкуєте там."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%s не відслідковує нічого"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
|
@ -4450,22 +4460,22 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
|
||||
"повертайтесь за кілька хвилин."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
|
@ -4473,24 +4483,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
|
||||
"повертайтесь за кілька хвилин."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні допису."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4515,7 +4520,7 @@ msgstr "Не підписано!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Не можу видалити самопідписку."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити підписку."
|
||||
|
||||
|
@ -4524,11 +4529,11 @@ msgstr "Не вдалося видалити підписку."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити нову групу."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити членство."
|
||||
|
||||
|
@ -4750,6 +4755,18 @@ msgstr "Вперед"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
|
||||
|
@ -5048,7 +5065,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||
|
||||
|
@ -5057,7 +5073,7 @@ msgstr "Такого користувача немає."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Підписано до %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
|
||||
|
||||
|
@ -5096,40 +5112,46 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Відписано від %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
|
||||
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
|
||||
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
|
||||
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
|
||||
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
|
||||
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
|
||||
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5143,6 +5165,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5205,19 +5228,19 @@ msgstr ""
|
|||
"tracks — наразі не виконується\n"
|
||||
"tracking — наразі не виконується\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "Іти до файлу інсталяції."
|
||||
|
||||
|
@ -5712,7 +5735,7 @@ msgstr ""
|
|||
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
|
||||
"лише Ви."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "від"
|
||||
|
||||
|
@ -5862,23 +5885,23 @@ msgstr "Зах."
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr "в"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "в контексті"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Вторуванні"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Відповісти на цей допис"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Допис вторували"
|
||||
|
||||
|
@ -6156,47 +6179,47 @@ msgstr "Повідомлення"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "мить тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "хвилину тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "близько %d хвилин тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "годину тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "близько %d годин тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "день тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "близько %d днів тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "місяць тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "близько %d місяців тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "рік тому"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Kích thước không hợp lệ."
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Xem trước"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Xóa tin nhắn"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
|
||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
@ -2890,26 +2890,26 @@ msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
|
||||
|
||||
|
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều kho
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Tạo"
|
||||
|
@ -4049,12 +4049,21 @@ msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "Không có user nào."
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Không có tin nhắn nào."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Theo bạn này"
|
||||
|
@ -4115,7 +4124,7 @@ msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4125,17 +4134,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Không có Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
|
@ -4565,46 +4574,41 @@ msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr "Chưa đăng nhận!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
|
||||
|
||||
|
@ -4641,12 +4645,12 @@ msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "%s chào mừng bạn "
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
|
||||
|
@ -4885,6 +4889,18 @@ msgstr "Sau"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Trước"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5213,7 +5229,7 @@ msgstr "Không có user nào."
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Theo nhóm này"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5253,37 +5269,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "Hết theo"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5297,6 +5318,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5324,20 +5346,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Không có mã số xác nhận."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5823,7 +5845,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " từ "
|
||||
|
@ -5977,26 +5999,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Không có nội dung!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Tạo"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Trả lời tin nhắn này"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Trả lời"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Tin đã gửi"
|
||||
|
@ -6304,47 +6326,47 @@ msgstr "Tin mới nhất"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vài giây trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1 tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1 năm trước"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:52:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "大小不正确。"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "删除通告"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "确定要删除这条消息吗?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "无法删除通告。"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "删除通告"
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "无法更新组"
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "无法创建收藏。"
|
||||
|
@ -2830,25 +2830,25 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "主页'%s'不正确"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "设置已保存。"
|
||||
|
||||
|
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "您已成功阻止该用户:"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
@ -3978,12 +3978,21 @@ msgstr "您未告知此个人信息"
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "无法删除订阅。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "没有这个用户。"
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "没有这份通告。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
|
@ -4044,7 +4053,7 @@ msgstr "这是您订阅的用户。"
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -4054,17 +4063,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "没有 Jabber ID。"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS短信"
|
||||
|
||||
|
@ -4490,47 +4499,42 @@ msgstr "无法添加新URI的信息。"
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "未订阅!"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "无法删除订阅。"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "无法删除订阅。"
|
||||
|
||||
|
@ -4568,11 +4572,11 @@ msgstr "无法删除订阅。"
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "无法创建组。"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "无法删除订阅。"
|
||||
|
@ -4807,6 +4811,18 @@ msgstr "« 之后"
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "之前 »"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
|
@ -5122,7 +5138,6 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|||
msgstr "指定要订阅的用户名"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr "没有这个用户。"
|
||||
|
||||
|
@ -5131,7 +5146,7 @@ msgstr "没有这个用户。"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "订阅 %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr "指定要取消订阅的用户名"
|
||||
|
||||
|
@ -5169,37 +5184,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "取消订阅 %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "无法订阅他人更新。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5213,6 +5233,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5240,20 +5261,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "没有验证码"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr "登入本站"
|
||||
|
@ -5692,7 +5713,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr " 从 "
|
||||
|
@ -5845,27 +5866,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "没有内容!"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "无法删除通告。"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "消息已发布。"
|
||||
|
@ -6171,47 +6192,47 @@ msgstr "新消息"
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "几秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "一分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d 分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "一小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d 小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "一天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "一个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d 个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "一年前"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:52:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
|
||||
#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
|
||||
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
|
||||
#: lib/groupeditform.php:202
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
|
||||
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "尺寸錯誤"
|
|||
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
|
||||
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
|
||||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
|
||||
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||||
#: lib/designsettings.php:294
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
|
|||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
|
||||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "無此通知"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
|
|||
msgid "Could not update group."
|
||||
msgstr "無法更新使用者"
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
|
||||
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create aliases."
|
||||
msgstr "無法存取個人圖像資料"
|
||||
|
@ -2739,25 +2739,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
||||
msgstr "個人首頁連結%s無效"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:302
|
||||
#: actions/profilesettings.php:306
|
||||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:359
|
||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||
msgstr "無法儲存個人資料"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:371
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr "無法儲存個人資料"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:379
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
msgstr "無法儲存個人資料"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "無此使用者"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
@ -3841,12 +3841,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save subscription."
|
||||
msgstr "註冊失敗"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "無此使用者"
|
||||
#: actions/subscribe.php:77
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:69
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "無此通知"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "此帳號已註冊"
|
||||
|
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:121
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
|
@ -3917,17 +3925,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "查無此Jabber ID"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4335,46 +4343,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:215
|
||||
#: classes/Notice.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:219
|
||||
#: classes/Notice.php:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:224
|
||||
#: classes/Notice.php:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:230
|
||||
#: classes/Notice.php:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:236
|
||||
#: classes/Notice.php:243
|
||||
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
|
||||
#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:811
|
||||
#: classes/Notice.php:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1328
|
||||
#: classes/Notice.php:1407
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4401,7 +4404,7 @@ msgstr "此帳號已註冊"
|
|||
msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "無法刪除帳號"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:179
|
||||
#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "無法刪除帳號"
|
||||
|
||||
|
@ -4410,12 +4413,12 @@ msgstr "無法刪除帳號"
|
|||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:413
|
||||
#: classes/User_group.php:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "無法存取個人圖像資料"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:442
|
||||
#: classes/User_group.php:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "註冊失敗"
|
||||
|
@ -4643,6 +4646,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "之前的內容»"
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:382
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:410
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:414
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:96
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4955,7 +4970,7 @@ msgstr "無此使用者"
|
|||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4993,37 +5008,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:681
|
||||
#: lib/command.php:692
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribed %s"
|
||||
msgstr "此帳號已註冊"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "此帳號已註冊"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:683
|
||||
#: lib/command.php:711
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "此帳號已註冊"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:703
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "無此訂閱"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:705
|
||||
#: lib/command.php:733
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "無此訂閱"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:725
|
||||
#: lib/command.php:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:727
|
||||
#: lib/command.php:755
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:741
|
||||
#: lib/command.php:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
|
@ -5037,6 +5057,7 @@ msgid ""
|
|||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
|
@ -5064,20 +5085,20 @@ msgid ""
|
|||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "無確認碼"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
#: lib/common.php:137
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
#: lib/common.php:140
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5500,7 +5521,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,25 +5671,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:557
|
||||
#: lib/noticelist.php:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "無內容"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:582
|
||||
#: lib/noticelist.php:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:609
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:610
|
||||
#: lib/noticelist.php:611
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:654
|
||||
#: lib/noticelist.php:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "更新個人圖像"
|
||||
|
@ -5959,47 +5980,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:871
|
||||
#: lib/util.php:952
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:873
|
||||
#: lib/util.php:954
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:875
|
||||
#: lib/util.php:956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:877
|
||||
#: lib/util.php:958
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:879
|
||||
#: lib/util.php:960
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:881
|
||||
#: lib/util.php:962
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:883
|
||||
#: lib/util.php:964
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:885
|
||||
#: lib/util.php:966
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:887
|
||||
#: lib/util.php:968
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:889
|
||||
#: lib/util.php:970
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user