Localisation updates from http://translatewiki.net
This commit is contained in:
parent
cb1d5049b8
commit
452b9aaed5
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -3391,6 +3391,10 @@ msgid ""
|
|||
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:200
|
||||
msgid "Could not save tags."
|
||||
msgstr "Kon nie die etikette stoor nie."
|
||||
|
||||
#: actions/tagrss.php:35
|
||||
msgid "No such tag."
|
||||
msgstr "Onbekende etiket."
|
||||
|
@ -3695,18 +3699,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "Vriende van vriende (FOAF)"
|
|||
|
||||
#: lib/feedlist.php:64
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksporteer data"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:121
|
||||
msgid "Filter tags"
|
||||
|
@ -4520,7 +4524,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etikette in groepsaankondigings van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
#: lib/htmloutputter.php:104
|
||||
|
@ -4963,7 +4967,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etikette in die aankondigings van %s"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2205,8 +2205,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
|
@ -4199,13 +4199,13 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2000,8 +2000,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
|
@ -3821,13 +3821,13 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2272,8 +2272,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Неподдържан формат на данните"
|
||||
|
||||
|
@ -4281,13 +4281,13 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -4326,18 +4326,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
|
|||
|
||||
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
|
||||
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors d'usuari o screen_names."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
|
||||
msgid "Could not determine source user."
|
||||
|
@ -2532,6 +2532,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest usuari no permet que li cridin l'atenció o no ha confirmat encara "
|
||||
"l'adreça electrònica."
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:94
|
||||
msgid "Nudge sent"
|
||||
|
@ -2607,8 +2609,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr "Si us plau, només URL %s sobre HTTP pla."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Format de data no suportat."
|
||||
|
||||
|
@ -3759,6 +3761,15 @@ msgstr ""
|
|||
"No heu triat cap avís preferit encara. Feu clic al botó de preferit dels "
|
||||
"avisos que us agraden per arxivar-los per a més endavant i fer-los conèixer."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:208
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
|
||||
"would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no ha afegit cap avís als seus preferits encara. Envieu quelcom "
|
||||
"interessant que pugui afegir-hi :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4978,18 +4989,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr "S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -5645,6 +5656,24 @@ msgstr "Comanda completada"
|
|||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Comanda fallida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "No existeix cap avís amb aquest identificador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "L'usuari no té un darrer avís."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||
#: lib/command.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "No es pot trobar un usuari amb el sobrenom %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||
#: lib/command.php:150
|
||||
|
@ -5662,6 +5691,13 @@ msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
|
|||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr "No té massa sentit avisar-se a un mateix!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||
#: lib/command.php:240
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "S'ha cridat l'atenció a %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User statistics text.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||
|
@ -5745,6 +5781,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge directe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||
#: lib/command.php:554
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "S'ha repetit l'avís de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||
#: lib/command.php:557
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
|
@ -5769,6 +5812,11 @@ msgstr "S'ha enviat la resposta a %s."
|
|||
msgid "Error saving notice."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en desar l'avís."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||
#: lib/command.php:655
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Especifiqueu el nom de l'usuari al qual voleu subscriure-us."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||
|
@ -7018,7 +7066,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tema conté uns noms d'extensió de fitxer que no són segurs."
|
||||
|
||||
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||
#, php-format
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
# Translation of StatusNet to Danish
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: Brion
|
||||
# Author@translatewiki.net: Mstenbaek
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
|
@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: da\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2281,87 +2282,279 @@ msgstr ""
|
|||
"Med venlig hilsen,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:60
|
||||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
|
||||
msgid "No nickname or ID."
|
||||
msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
msgid "You must be logged in to leave a group."
|
||||
msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
|
||||
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
|
||||
msgid "You are not a member of that group."
|
||||
msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:137
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
msgstr "Allerede logget ind"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:148
|
||||
msgid "Incorrect username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forkert brugernavn eller password."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
|
||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
|
||||
msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Log ind"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:249
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login til webstedet"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Husk mig"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
|
||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:269
|
||||
msgid "Lost or forgotten password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mistet eller glemt password?"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
|
||||
"changing your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
|
||||
"adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:292
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:295
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har du ikke et brugernavn endnu? [Register] (%% action.register%%) en ny "
|
||||
"konto."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
||||
msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:146
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
msgstr "Nyt program"
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:64
|
||||
msgid "You must be logged in to register an application."
|
||||
msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:143
|
||||
msgid "Use this form to register a new application."
|
||||
msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:176
|
||||
msgid "Source URL is required."
|
||||
msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
|
||||
|
||||
#: actions/newgroup.php:53
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: actions/newgroup.php:110
|
||||
msgid "Use this form to create a new group."
|
||||
msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
|
||||
msgid "New message"
|
||||
msgstr "Ny besked"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
|
||||
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
|
||||
msgid "You can't send a message to this user."
|
||||
msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
|
||||
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
|
||||
#: lib/command.php:582
|
||||
msgid "No content!"
|
||||
msgstr "Ingen indhold!"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:158
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Ingen modtager specificeret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
|
||||
"stedet."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:181
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Beskeden er sendt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direkte besked til %s sendt."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
|
||||
msgid "Ajax Error"
|
||||
msgstr "Ajax Fejl"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:69
|
||||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "Ny meddelelse"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:227
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Meddelelse gemt"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
|
||||
"by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
|
||||
"mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:78
|
||||
msgid "Text search"
|
||||
msgstr "Tekst søgning"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær den første til at [skrive om dette emne] (%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s) !"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
|
||||
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%%%action.register%%%%) og vær den "
|
||||
"første til at [skrive om dette emne ] (%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s) !"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates with \"%s\""
|
||||
msgstr "Opdateringer med \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:98
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
|
||||
msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne bruger tillader ikke at blive puffet, eller har ikke bekræftet eller "
|
||||
"indstillet sin e-mail endnu."
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:94
|
||||
msgid "Nudge sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puf sendt"
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:97
|
||||
msgid "Nudge sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puf sendt!"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:59
|
||||
msgid "You must be logged in to list your applications."
|
||||
msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:74
|
||||
msgid "OAuth applications"
|
||||
msgstr "OAuth programmer"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:85
|
||||
msgid "Applications you have registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programmer, du har registreret"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have not registered any applications yet."
|
||||
msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
msgstr "Tilsluttede programmer"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
|
||||
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har tilladt følgende programmer at få adgang din konto."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
|
||||
msgid "You are not a user of that application."
|
||||
msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
|
||||
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2406,17 +2599,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No login token requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/otp.php:104
|
||||
msgid "Login token expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:104
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Gammel adgangskode"
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:109
|
||||
msgid "6 or more characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
|
||||
msgid "Same as password above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
|
||||
#: actions/register.php:440
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekræft"
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:117
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
|
@ -2426,18 +2628,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:165
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:181
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
|
||||
msgid "Can't save new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
|
@ -2488,16 +2682,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:259
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:264
|
||||
msgid "Theme server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:268
|
||||
msgid "Theme path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:272
|
||||
msgid "Theme directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2508,11 +2698,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:325
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altid"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:329
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
|
@ -2558,7 +2748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
|
||||
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
|
||||
|
@ -2577,6 +2767,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
|
||||
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
|
||||
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
|
||||
#: lib/userprofile.php:165
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokation"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
|
||||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2699,9 +2896,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:209
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:208
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
|
||||
msgid "Password recovery requested"
|
||||
|
@ -2717,7 +2914,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:243
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbryd"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:282
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
|
@ -2984,10 +3181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3093,10 +3286,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:245
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:256
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3133,10 +3322,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3191,11 +3376,6 @@ msgid ""
|
|||
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:548
|
||||
msgid "No code entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:408
|
||||
|
@ -3403,10 +3583,6 @@ msgid ""
|
|||
"click “Reject”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:219
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:232
|
||||
msgid "No authorization request!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3596,12 +3772,12 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3646,11 +3822,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:144
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:146
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -3966,13 +4137,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||
#: lib/command.php:240
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User statistics text.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||
|
@ -3991,20 +4155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
|
||||
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
|
||||
#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
|
||||
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
|
||||
#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Homepage: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:446
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4031,13 +4181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||
#: lib/command.php:554
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:592
|
||||
|
@ -4045,13 +4188,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||
#: lib/command.php:603
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||
#: lib/command.php:655
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
|
@ -4262,10 +4398,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:113
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
|
@ -4320,14 +4452,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/joinform.php:114
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:80
|
||||
msgid "Login with a username and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:86
|
||||
msgid "Sign up for a new account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4637,22 +4761,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:568
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:631
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:675
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||
msgid "Error inserting avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4698,10 +4810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/profileaction.php:196
|
||||
msgid "Member since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
|
||||
#: lib/profileaction.php:235
|
||||
msgid "Daily average"
|
||||
|
@ -4847,10 +4955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:288
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:326
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -18,12 +18,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2628,8 +2628,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr "Bitte nur %s URLs über einfaches HTTP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
|
||||
|
||||
|
@ -5008,19 +5008,19 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theme enthält unsichere Dateierweiterungen; könnte unsicher sein."
|
||||
|
||||
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||
#, php-format
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3537,18 +3537,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2557,8 +2557,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Not a supported data format."
|
||||
|
||||
|
@ -4732,18 +4732,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "Problem saving notice."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem saving group inbox."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2570,8 +2570,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr "Bonvolu, nur %s-URL per plata HTTP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Datumformato ne subteniĝas."
|
||||
|
||||
|
@ -4538,18 +4538,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Author@translatewiki.net: Crazymadlover
|
||||
# Author@translatewiki.net: Locos epraix
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: Patcito
|
||||
# Author@translatewiki.net: PerroVerd
|
||||
# Author@translatewiki.net: Peter17
|
||||
# Author@translatewiki.net: Translationista
|
||||
|
@ -14,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:33:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2612,8 +2613,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
|||
msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
|
||||
#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
|
||||
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "No es un formato de dato soportado"
|
||||
|
||||
|
@ -4994,18 +4995,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
|||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:897
|
||||
#: classes/Notice.php:899
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||
msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:996
|
||||
#: classes/Notice.php:998
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1757
|
||||
#: classes/Notice.php:1759
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -5655,6 +5656,18 @@ msgstr "Comando completo"
|
|||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Comando falló"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Ningún aviso con ese ID existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||
#: lib/command.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el usuario con el apodo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||
#: lib/command.php:185
|
||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||
|
@ -5665,6 +5678,13 @@ msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
|
|||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||
#: lib/command.php:240
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Zumbido enviado a %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User statistics text.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||
|
@ -5685,6 +5705,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
msgstr "Aviso marcado como favorito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:360
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s se unió al grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:408
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s dejo el grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:434
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5733,11 +5767,32 @@ msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
|
|||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Error al enviar mensaje directo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||
#: lib/command.php:554
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Se ha repetido el aviso de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||
#: lib/command.php:557
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:592
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensaje demasiado largo - el máximo es de 140 caracteres, enviaste %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||
#: lib/command.php:603
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Se ha enviado la respuesta a %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||
#: lib/command.php:606
|
||||
msgid "Error saving notice."
|
||||
|
@ -5746,19 +5801,13 @@ msgstr "Error al guardar el aviso."
|
|||
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||
#: lib/command.php:655
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificar el nombre del usuario al cual se quiere suscribir."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||
msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||