Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
b2addab534
commit
47c1aad5d6
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -81,9 +81,8 @@ msgstr "Opslaan"
|
|||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "Deze pagina bestaat niet"
|
||||
msgstr "Deze pagina bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
|
@ -231,13 +230,12 @@ msgid "This method requires a POST."
|
|||
msgstr "Deze methode vereist een POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet een parameter met de naam \"device\" opgeven met een van de volgende "
|
||||
"waardes: sms, im, none"
|
||||
"waardes: sms, im, none."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
|
@ -443,9 +441,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
|||
msgstr "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:266
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
|
@ -461,9 +459,8 @@ msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
|
|||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "De groep is niet aangetroffen!"
|
||||
msgstr "De groep is niet aangetroffen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
|
@ -914,9 +911,9 @@ msgid "That confirmation code is not for you!"
|
|||
msgstr "Dit is niet uw bevestigingscode!"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:90
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||||
msgstr "Onbekend adrestype %s"
|
||||
msgstr "Onbekend adrestype %s."
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:94
|
||||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||||
|
@ -1072,9 +1069,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
|||
msgstr "De logo-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:279
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s"
|
||||
msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:375
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
|
@ -1598,7 +1595,6 @@ msgstr ""
|
|||
"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating remote profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
|
||||
|
@ -1976,10 +1972,11 @@ msgid "Invites have been disabled."
|
|||
msgstr "Het is niet mogelijk uitnodigingen te verzenden."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet aangemeld zijn om anderen te kunnen uitnodigen gebruik te maken van %s"
|
||||
"U moet aangemeld zijn om anderen te kunnen uitnodigen gebruik te maken van %"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2213,9 +2210,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
|||
msgstr "Het is niet mogelijk %1$s beheerder te maken van de groep %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "Geen huidige status"
|
||||
msgstr "Geen huidige status."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
|
@ -2382,10 +2378,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
|
|||
msgstr "U bent geen gebruiker van die applicatie."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk de toegang te ontzeggen voor de volgende applicatie: "
|
||||
"Het was niet mogelijk de toegang te ontzeggen voor de volgende applicatie: %"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
|
@ -2399,9 +2396,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ontwikkelaars kunnen de registratiegegevens voor hun applicaties bewerken "
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
msgstr "Mededeling heeft geen profiel"
|
||||
msgstr "Mededeling heeft geen profiel."
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2410,15 +2406,15 @@ msgstr "Status van %1$s op %2$s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#: actions/oembed.php:158
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content type %s not supported."
|
||||
msgstr "inhoudstype %s wordt niet ondersteund"
|
||||
msgstr "Inhoudstype %s wordt niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
|
||||
#: actions/oembed.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen URL's voor %s via normale HTTP alstublieft."
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
|
||||
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
|
||||
|
@ -2570,24 +2566,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
|||
msgstr "Pad- en serverinstellingen voor de StatusNet-website."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet uit de vormgevingmap gelezen worden: %s"
|
||||
msgstr "Er kan niet uit de vormgevingmap gelezen worden: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet in de avatarmap geschreven worden: %s"
|
||||
msgstr "Er kan niet in de avatarmap geschreven worden: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s"
|
||||
msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet uit de talenmap gelezen worden: %s"
|
||||
msgstr "Er kan niet uit de talenmap gelezen worden: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
|
@ -2728,9 +2724,9 @@ msgid "People search"
|
|||
msgstr "Gebruikers zoeken"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s"
|
||||
msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2738,9 +2734,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
|||
msgstr "Gebruikers die zichzelf met %1$s hebben gelabeld - pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ongeldige mededelinginhoud"
|
||||
msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2889,9 +2884,9 @@ msgid "Settings saved."
|
|||
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)"
|
||||
msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:92
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
|
@ -3816,7 +3811,6 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
|||
msgstr "De minimale tekstlimiet is 0 tekens (ongelimiteerd)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr "De duplicaatlimiet moet één of meer seconden zijn."
|
||||
|
||||
|
@ -3913,9 +3907,8 @@ msgid "Unable to save site notice."
|
|||
msgstr "Het was niet mogelijk om de websitebrede mededeling op te slaan."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr "De maximale lengte voor de websitebrede aankondiging is 255 tekens"
|
||||
msgstr "De maximale lengte voor de websitebrede aankondiging is 255 tekens."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
|
@ -4292,7 +4285,6 @@ msgid "User is not silenced."
|
|||
msgstr "Deze gebruiker is niet gemuilkorfd."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile ID in request."
|
||||
msgstr "Het profiel-ID was niet aanwezig in het verzoek."
|
||||
|
||||
|
@ -4992,6 +4984,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle inhoud en gegevens van %1$s zijn beschikbaar onder de licentie %2$s."
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:1156
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
|
@ -6080,6 +6073,29 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) heeft u zojuist een mededeling gezonden (een '@-antwoord') op %2"
|
||||
"$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De mededeling is hier te vinden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De inhoud is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sHier kunt u antwoorden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De lijst met alle @-antwoorden aan u:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Groet,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ps. U kunt de e-mailmeldingen hier uitschakelen: %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user