gnu-social/plugins/Event/locale/ja/LC_MESSAGES/Event.po
2012-06-17 23:26:20 +00:00

408 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Event to Japanese (日本語)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Miwa ka
# Author: Shirayuki
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:24:16+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
msgid "(0 min)"
msgstr "(0 分)"
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
msgid "(30 min)"
msgstr "(30 分)"
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
msgid "(1 hour)"
msgstr "(1 時間)"
#, php-format
msgid "(%.1f hours)"
msgstr "(%.1f 時間)"
#, php-format
msgid "(%d hours)"
msgstr "(%d 時間)"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "イベントは既に存在しています"
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "「%1$s」%2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "ログインしていません。"
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "予期しないフォーム送信です。"
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
msgid "This action is AJAX only."
msgstr "このアクションは AJAX のみです。"
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "そのようなRSVPはありません。"
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "そのようなイベントはありません。"
#. TRANS: Title for event.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "\"%2$s\" の %1$s さんのRSVP"
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "このイベントに出席します。"
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "このイベントを欠席します。"
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "このイベントに出席する可能性があります。"
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "新規 RSVP"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
msgid "Unknown submit value."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr ""
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "RSVP をキャンセル"
#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
msgid "Deleted."
msgstr "削除しました。"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "おそらく"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
#, php-format
msgid "Time the event starts (%s)."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Where?"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr ""
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#. TRANS: Title for event application.
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
msgid "Too many activity objects."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
msgid "Unknown verb for events."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for new event form.
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "新規イベント"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr "開始日が必要です。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr "終了日が必要です。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
msgid "URL must be valid."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "時刻:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "説明:"