132 lines
5.4 KiB
Plaintext
132 lines
5.4 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - TagSub to Ukrainian (Українська)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Boogie
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:22:27+0000\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:19:00+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||
|
||
msgid "Unsubscribe from this tag"
|
||
msgstr "Відписатися від цього теґу"
|
||
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Відписатись"
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
|
||
msgstr "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи позначені певним теґом"
|
||
|
||
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теґи"
|
||
|
||
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
||
msgid "Configure tag subscriptions"
|
||
msgstr "Налаштування підписок на теґи"
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теґи"
|
||
|
||
msgid "Subscribe to this tag"
|
||
msgstr "Підписатися на цей теґ"
|
||
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Підписатись"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
|
||
msgid "Unsubscribed"
|
||
msgstr "Відписано"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||
msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Не увійшли."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
|
||
msgid "No such profile."
|
||
msgstr "Немає такого профілю."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "Підписано"
|
||
|
||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's tag subscriptions"
|
||
msgstr "Підписки на теґи %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
|
||
msgstr "Підписки на теґи %1$s, сторінка %2$d"
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
|
||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||
msgid ""
|
||
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
||
"following tags:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що позначені теґами:"
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
||
"following tags:"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s підписаний на отримання всіх дописів на цьому сайті, що позначені теґами:"
|
||
|
||
#. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
|
||
msgid ""
|
||
"You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
|
||
"\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
|
||
"messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
|
||
"the poster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наразі ви не маєте підписок на жоден теґ. Натисніть на кнопку «Підписатися» "
|
||
"на будь-якій сторінці теґу, щоб мати можливість отримувати автоматично всі "
|
||
"дописи, які будуть позначені відповідною міткою, тоді ви отримуватимете "
|
||
"дописи від користувачів, до яких ви навіть не підписані."
|
||
|
||
#. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
|
||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not listening to any tags."
|
||
msgstr "%s не підписаний до жодних тегів"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
|
||
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> протягом %s"
|