241 lines
7.8 KiB
Plaintext
241 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Boogie
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for Question page.
|
||
msgid "New question"
|
||
msgstr "Нове запитання"
|
||
|
||
msgid "You must be logged in to post a question."
|
||
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
|
||
msgid "Question must have a title."
|
||
msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||
msgid "Question posted"
|
||
msgstr "Запитання поставлено"
|
||
|
||
msgid "No such answer."
|
||
msgstr "Немає такої відповіді."
|
||
|
||
msgid "No question for this answer."
|
||
msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
|
||
msgid "No such user."
|
||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||
|
||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
|
||
msgid "User without a profile."
|
||
msgstr "Користувач без профілю."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title.
|
||
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
|
||
msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title for revising a question
|
||
msgid "Revise answer"
|
||
msgstr "Переглянути відповідь"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
|
||
msgid "You must be logged in to answer to a question."
|
||
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
|
||
|
||
msgid "Invalid or missing answer."
|
||
msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title after sending an answer.
|
||
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
|
||
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Відповідь"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
|
||
msgid "No such question."
|
||
msgstr "Немає такого запитання."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
|
||
msgid "No such question notice."
|
||
msgstr "Немає такого допису із запитанням."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's question: %2$s"
|
||
msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title for close a question
|
||
msgid "Close question"
|
||
msgstr "Закрити питання."
|
||
|
||
msgid "You must be logged in to close a question."
|
||
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
|
||
msgid "Invalid or missing question."
|
||
msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
|
||
|
||
msgid "You didn't ask this question."
|
||
msgstr "Ви не ставили цього запитання."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title after sending an answer.
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Відповіді"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
|
||
msgid "Ajax Error"
|
||
msgstr "Помилка Ajax"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "Your answer"
|
||
msgstr "Ваша відповідь."
|
||
|
||
msgid "Answer data is missing."
|
||
msgstr "Дані відповіді відсутні."
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
msgid "Question and Answers micro-app."
|
||
msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
|
||
|
||
#. TRANS: Application title.
|
||
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Запитання"
|
||
|
||
msgid "Too many activity objects."
|
||
msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
|
||
|
||
msgid "Wrong type for object."
|
||
msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
|
||
|
||
msgid "Answer to unknown question."
|
||
msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
|
||
|
||
msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
|
||
msgstr "Невідомий об'єкт типу отримано додатком запитань і відповідей."
|
||
|
||
msgid "Unknown object type."
|
||
msgstr "Невідомий тип об’єкта."
|
||
|
||
msgid "Unknown question notice."
|
||
msgstr "Невідомий допис із запитанням."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
|
||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
|
||
msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
|
||
|
||
msgid "Question data is missing."
|
||
msgstr "Дані запитання відсутні."
|
||
|
||
msgid "Your answer..."
|
||
msgstr "Ваша відповідь..."
|
||
|
||
#. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
|
||
#. TRANS: %s a notice URI.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
|
||
|
||
msgid "more..."
|
||
msgstr "ще..."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s revisions"
|
||
msgstr "%s редагування"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
|
||
msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
|
||
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "answered \"%s\""
|
||
msgstr "відповіли на «%s»"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s answers"
|
||
msgstr "%s відповіді"
|
||
|
||
msgid "This question is closed."
|
||
msgstr "Це питання закрито."
|
||
|
||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
|
||
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Question: %s"
|
||
msgstr "Запитання: %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Надіслати"
|
||
|
||
msgid "Enter your answer"
|
||
msgstr "Введіть вашу відповідь"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Відповідь"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
msgid "Title of your question"
|
||
msgstr "Заголовок для вашого запитання"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
msgid "Your question in detail"
|
||
msgstr "Ваше запитання детальніше"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for saving a new question.
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for closing a question
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button text for closing a question
|
||
msgid "Close the question"
|
||
msgstr "Закрити питання."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "Краще"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
|
||
msgid "Mark as best answer"
|
||
msgstr "Позначити як кращу відповідь"
|