gnu-social/plugins/Event/locale/es/LC_MESSAGES/Event.po
2012-05-03 22:13:22 +00:00

420 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - Event to Spanish (Español)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Armando-Martin
# Author: Erchache2000
# Author: McDutchie
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:50+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
msgid "(0 min)"
msgstr "(0 min)"
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
msgid "(30 min)"
msgstr "(30 min)"
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
msgid "(1 hour)"
msgstr "(1 hour)"
#, php-format
msgid "(%.1f hours)"
msgstr "(%.1f horas)"
#, php-format
msgid "(%d hours)"
msgstr "(%d horas)"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "Evento ya existe."
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
msgstr ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado."
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
msgid "This action is AJAX only."
msgstr "Esta acción sólo es AJAX."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "No hay tal RSVP."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "No hay tal evento."
#. TRANS: Title for event.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "%1$s de RSVP para \" %2$s \""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "Usted asistirá a este evento."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "Usted no asistirá a este evento."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "Usted puede asistir a este evento."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "Nuevo RSVP"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr "Debe iniciar sesión para ver un evento RSVP."
#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
msgid "Unknown submit value."
msgstr "Valor desconocido enviado."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr "Evento registrado"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Cancelar RSVP"
#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
msgid "Deleted."
msgstr "Borrado."
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Quizás"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Título del evento."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Fecha de inicio del evento"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
#, php-format
msgid "Time the event starts (%s)."
msgstr "El evento empieza a las (%s)."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Fecha de fin del evento"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fin"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Hora de fin del evento"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Where?"
msgstr "¿Dónde?"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Lugar del evento"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "Dirección URL para más información"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Descripción del evento"
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Invitaciones al evento y RSVP."
#. TRANS: Title for event application.
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Demasiados objetos de actividad"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Tipo de objeto erróneo"
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "RSVP para evento desconocido."
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Verbo desconocido para los eventos."
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Tipo de objeto desconocido."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Aviso de evento desconocido."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr "RSVP ya existe."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Verbo \"%s\" desconocido."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Código \"%s\" desconocido."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr "RSVP %s no se corresponde con un aviso en la base de datos."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Ningún perfil con el ID %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Ningún evento con el ID %s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> está asistiendo a "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> no asiste a <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> quizás asista a "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr "Código de respuesta desconocido %s."
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr "un evento desconocido"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr "%1$s asiste a %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr "%1$s no asiste a %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "%1$s podría asistir a %2$s ."
#. TRANS: Title for new event form.
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "Nuevo evento"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr "Debe estar conectado para poder publicar un evento"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Título requerido"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr "Fecha de inicio requerida"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr "Fecha de término requerida"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "No fue posible analizar la fecha \"%s\""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr "El evento debe tener un título"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr "El evento debe tener hora de inicio"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr "El evento debe tener hora de término"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
msgid "URL must be valid."
msgstr "La dirección URL debe ser válida"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"