2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
2015-10-05 01:23:01 +09:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/nl/)\n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Language: nl\n"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:53
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Zwarte lijst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:64
|
|
|
|
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
|
|
|
msgstr "URL's en gebruikersnamen die op de zwarte lijst staan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:177
|
|
|
|
msgid "Nicknames"
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:180
|
|
|
|
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
|
|
|
|
msgstr "Patronen van te blokkeren gebruikersnamen. Eén per regel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:187
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
|
|
|
msgstr "URL's"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:190
|
|
|
|
msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
|
|
|
|
msgstr "Patronen van te blokkeren URL's. Eén per regel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save
|
|
|
|
#. settings.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:205
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save
|
|
|
|
#. settings.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:209
|
|
|
|
msgid "Save site settings."
|
|
|
|
msgstr "Websiteinstellingen opslaan."
|
|
|
|
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:112
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
msgstr "Onbekend gegevenstype voor instelling %1$s + %2$s."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:132
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet registreren met \"%s\" als homepage."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:143
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet registreren met \"%s\" als gebruikersnaam."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:168
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgstr "U mag \"%s\" niet als homepage instellen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:179
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgstr "U mag \"%s\" niet als gebruikersnaam gebruiken."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:222
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
|
|
|
msgstr "U mag de URL \"%s\" niet gebruiken in mededelingen."
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:303
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
|
|
|
msgstr "Houdt een lijst bij van verboden gebruikersnamen en URL-patronen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:341
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Zwarte lijst"
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:343
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgid "Blacklist configuration."
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
msgstr "Instellingen voor zwarte lijst."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:370
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dit gebruikersnaampatroon aan de zwarte lijst toevoegen"
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:380
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dit homepagepatroon aan de zwarte lijst toevoegen"
|
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked
|
|
|
|
#. homepage URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
|
|
|
|
#. blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:459 BlacklistPlugin.php:496
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgid "Users from \"%s\" are blocked."
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers van \"%s\" zijn geblokkeerd."
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked
|
|
|
|
#. nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:471
|
2012-04-09 08:38:31 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
msgstr "Gebruiker \"%s\" mag geen berichten plaatsen."
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
|
|
|
|
#. blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:507
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
|
2010-10-29 08:21:42 +09:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet abonneren op de gebruiker \"%s\"."
|