2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Blacklist to Breton (Brezhoneg)
|
2011-01-30 07:10:15 +09:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Y-M D
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-19 04:59:45 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:20+0000\n"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-19 04:59:45 +09:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:54+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: br\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket en em enskrivañ gant ar bajenn degemer \"%s\"."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-11-30 04:18:13 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket en em enskrivañ gant al lesanv \"%s\"."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-11-30 04:18:13 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket implij ar bajenn degemer \"%s\"."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-11-30 04:18:13 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket implij al lesanv \"%s\"."
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket implij an URL \"%s\" en alioù."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
msgstr "Roll zu"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgid "Blacklist configuration"
|
2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
msgstr "Kefluniadur ar roll zu"
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Users from \"%s\" blocked."
|
2010-11-30 04:18:13 +09:00
|
|
|
msgstr "Implijer \"%s\" stanket."
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Posts from nickname \"%s\" disallowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
msgid "Can't subscribe to nickname \"%s\"."
|
2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
msgstr "Ne c'hellit ket en em enskrivañ gant al lesanv \"%s\"."
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
msgstr "Roll zu"
|
2010-10-28 08:58:43 +09:00
|
|
|
|
2010-10-04 05:46:38 +09:00
|
|
|
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nicknames"
|
|
|
|
msgstr "Lesanvioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
|
|
|
msgstr "URLoù"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save site settings"
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|