2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Simplified Chinese (中文(简体))
|
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Hydra
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-03 22:35:52 +09:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:45+0000\n"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
|
|
|
|
"hans>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-03 22:35:52 +09:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "已登录。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions.
|
|
|
|
|
msgid "Login with your Facebook Account"
|
|
|
|
|
msgstr "与您的 Facebook 帐户登录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "使用 Facebook 登录"
|
|
|
|
|
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 集成设置"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "无效的 Facebook ID。最大长度为 255 个字符。"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "无效的 Facebook 秘密。最大长度为 255 个字符。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Facebook application settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 应用程序设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
|
msgstr "应用程序 ID"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ID of your Facebook application."
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Facebook 应用程序的 ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "秘密"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Application secret."
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "应用程序的秘密"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save Facebook settings."
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "保存的 Facebook 设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
|
msgstr "有一个与您的会话令牌的问题。请再次尝试。"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 的设置"
|
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Connected Facebook user"
|
|
|
|
|
msgstr "已连接的 Facebook 用户"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Publish my notices to Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "将我的通知发布到 Facebook。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "发送 \"@\" Facebook 的答复。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect my account from Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "从 Facebook 拔下我的账户"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
|
|
|
|
|
"a password](%s) first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
|
|
|
|
|
"password to log in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
|
|
|
|
|
msgid "Sync preferences saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete link to Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "将我的通知发布到 Facebook。"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You have disconnected from Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须登录到 Facebook 注册使用 Facebook 的本地帐户。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
|
|
|
|
|
msgstr "已存在与该 Facebook 帐户相关的本地帐户。"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "如果您不同意该许可,您不能注册。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error has occured."
|
|
|
|
|
msgstr "出现了一个未知的错误。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
|
|
|
|
|
"connect with an existing local account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 安装程序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
|
msgid "Connection options"
|
|
|
|
|
msgstr "连接选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
|
|
|
|
"email address, IM address, and phone number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
|
msgid "Create new account"
|
|
|
|
|
msgstr "创建新的帐户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
|
|
|
|
msgstr "此别名与创建新用户。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
|
msgid "New nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "新的昵称"
|
|
|
|
|
|
2011-04-02 05:59:31 +09:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr "1-64 个小写字母或没有标点符号或空格的数字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "创建"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
|
|
|
msgstr "连接现有的帐户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
|
|
|
"connect it to your Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您已经有一个的帐户使用您的用户名和密码以连接到在 Facebook 的登录。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "现有的昵称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "连接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
|
|
|
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "不允许注册。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid invitation code."
|
|
|
|
|
msgstr "不是一个有效的邀请代码。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickname not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "不允许使用的昵称。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
|
|
|
|
msgstr "别名已在使用中。请尝试另一个。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error connecting user to Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 中连接用户时出错。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
|
|
|
msgstr "无效的用户名或密码。"
|
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item tab.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
|
|
|
|
msgid "Login or register using Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "登入或使用 Facebook 的注册"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
|
|
|
|
msgid "Facebook integration configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 整合配置"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "StatusNet 与结合 Facebook 的插件。"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Your Facebook connection has been removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook 的连接已被删除"
|
2011-02-24 20:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
|
|
|
|
|
msgstr "与 %s 管理员联系,以检索您的帐户"
|