2015-03-08 17:34:38 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: fr\n"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
#. already logged in to StatusNet.
#: actions/twitterlogin.php:57
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
msgstr "Connexion Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:72
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Connexion avec votre compte Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
#: actions/twitterlogin.php:91
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "S’ inscrire avec Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#: actions/twitteradminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
#: actions/twitteradminpanel.php:64
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
#. too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:153
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
#. is too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:160
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:217
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paramètres de l’ application Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:224
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:226
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "La clé du client assignée par Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:235
msgid "Consumer secret"
msgstr "Code secret du client"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:237
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Le code secret du client assigné par Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
#. provided.
#: actions/twitteradminpanel.php:248
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Note : Une clé globale et un code secret du client sont définis."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:256
msgid "Integration source"
msgstr "Source d’ intégration"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:258
msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Le nom de votre application Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
#: actions/twitteradminpanel.php:271
msgid "Options"
msgstr "Options"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:279
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activer « S’ inscrire avec Twitter »"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/twitteradminpanel.php:282
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr "Cela permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:290
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activer l’ importation Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:293
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr "Permettre aux utilisateurs d’ importer les agendas de leurs amis Twitter. Exige que les démons soient configurés manuellement."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:313
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Enregistrer les paramètres de la passerelle Twitter."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
#. license has not been checked.
#: actions/twitterauthorization.php:128
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’ acceptez pas la licence."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:138
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre s’ est passé."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
#: actions/twitterauthorization.php:305
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Could not link your Twitter account."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
#. because of an incorrect oauth_token.
#: actions/twitterauthorization.php:204
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter: oauth_token ne correspond pas."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:318
2012-05-13 03:47:41 +09:00
#, php-format
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid ""
2011-06-19 01:14:28 +09:00
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "C’ est la première fois que vous êtes connecté sous %s, vous devez donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte existant, si vous en avez un."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:325
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration du compte Twitter"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:359
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:373
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Sub form introduction text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:376
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:384
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudonyme"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field title for nickname field.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:387
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:391
2011-04-01 06:30:07 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgstr "Courriel"
2011-04-01 06:30:07 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:393
2011-04-01 06:30:07 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération de mot de passe"
2011-04-01 06:30:07 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
#. connect page.
#: actions/twitterauthorization.php:402
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgctxt "BUTTON"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Create"
msgstr "Créer"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:409
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Sub form introduction text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:412
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’ utilisateur et mot de passe pour l’ associer à votre compte Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:416
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonyme existant"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:420
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:428
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "License"
2012-01-21 04:07:45 +09:00
msgstr "Licence"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:439
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’ exception des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone."
2011-09-26 07:01:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
#. Twitter connect page..
#: actions/twitterauthorization.php:453
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgctxt "BUTTON"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
#. creating new users is not allowed.
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
#. invalid invitation code.
#: actions/twitterauthorization.php:514
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code d’ invitation n’ est pas valide."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:542
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Error registering user."
msgstr "Erreur lors de l’ inscription de l’ utilisateur."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
#: actions/twitterauthorization.php:614
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Erreur de connexion de l’ utilisateur à Twitter."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
#. a Twitter user fails because
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:575
2010-09-28 08:09:29 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d’ utilisateur ou mot de passe incorrect."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:70
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
" and vice-versa."
msgstr "Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis Twitter et vice-versa."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:119
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
#: actions/twittersettings.php:125
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte Twitter connecté"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:131
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
#. [description](link).
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
msgstr "Vous déconnecter de votre compte Twitter pourrait vous empêcher de vous connecter! Veuillez d'abord [définir un mot de passe](%s)."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#: actions/twittersettings.php:146
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:154
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:162
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:167
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:175
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:183
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "S’ abonner à mes amis Twitter ici."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:193
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importer l’ agenda de mes amis."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#: actions/twittersettings.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
#. data.
#: actions/twittersettings.php:249
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account when there isn't one connected.
#: actions/twittersettings.php:265
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account fails.
#: actions/twittersettings.php:273
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Impossible de supprimer l’ utilisateur Twitter."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:277
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Compte Twitter déconnecté."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
#. fails.
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter."
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
#: actions/twittersettings.php:321
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées."
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:156
msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Se connecter ou s’ inscrire via Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:181
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options d’ intégration de Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
#. configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:282
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
#. bridge configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:284
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Page de configuration de la passerelle Twitter"
#. TRANS: Plugin description.
#: TwitterBridgePlugin.php:308
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr "Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’ intégration d’ une instance de StatusNet avec <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: lib/twitterimport.php:115
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:67
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
2012-05-13 03:47:41 +09:00
msgstr "Schéma d'URL non valide pour le lecteur de flux HTTP."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
#. encountered.
#: lib/jsonstreamreader.php:185
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Got input from unexpected socket!"
2012-05-13 03:47:41 +09:00
msgstr "Entrée reçue d'une socket non attendue!"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:217
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
2012-05-20 20:10:38 +09:00
msgstr "État non valide dans handleLine: %s."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:231
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
2012-05-20 20:10:38 +09:00
msgstr "Ligne de réponse HTTP invalide: %s."
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:238
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
2012-05-20 20:10:38 +09:00
msgstr "Partie de ligne de réponse HTTP invalide \"%1$s\": %2$s."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:243
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
2012-01-21 04:07:45 +09:00
msgstr "Mauvais code de réponse HTTP %1$s : %2$s."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
#. working.
#: twitter.php:439
2011-03-26 20:21:36 +09:00
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée"
2010-09-28 08:09:29 +09:00
2011-03-26 20:21:36 +09:00
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
#. the
2011-03-26 20:21:36 +09:00
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: twitter.php:446
2011-03-06 10:52:28 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
"\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué l’ accès de %3$s ?\n\nVous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des paramètres de votre compte Twitter :\n\n%2$s\n\nCordialement,\n%3$s"