2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
|
2011-01-30 07:10:15 +09:00
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Bjankuloski06
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-12-03 21:09:10 +09:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:47:09+0000\n"
|
2011-09-11 23:54:08 +09:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-01 20:02:21 +09:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
|
2011-12-03 21:09:10 +09:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
2011-11-12 01:14:38 +09:00
|
|
|
|
"30)\n"
|
2011-09-11 23:54:08 +09:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2011-03-17 21:58:52 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
|
2011-03-19 04:59:45 +09:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-17 21:58:52 +09:00
|
|
|
|
msgid "Invalid feed URL: %s."
|
2011-03-19 04:59:45 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
|
2011-03-17 21:58:52 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
|
|
|
|
|
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Invalid profile for mirroring."
|
|
|
|
|
msgstr "Неважечки профил за отсликување."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
|
2011-03-17 21:58:52 +09:00
|
|
|
|
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
|
|
|
msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
|
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
|
|
|
|
|
|
2011-04-04 08:27:23 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "Не сте најавени."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
|
|
|
msgstr "Претплатено"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Requested invalid profile to edit."
|
|
|
|
|
msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Bad form data."
|
|
|
|
|
msgstr "Неисправни податоци за образецот."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
2011-06-19 20:20:34 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
|
|
|
|
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
2011-06-19 20:20:34 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Could not subscribe to feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid "Feed mirror settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
2010-09-28 08:09:29 +09:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
|
|
|
|
|
"timeline!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
|
|
|
|
|
"хронологија на StatusNet!"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
|
2011-04-01 06:30:07 +09:00
|
|
|
|
msgid "Provider add"
|
2011-04-03 22:35:52 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Адреса на услужникот"
|
2011-04-01 06:30:07 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
|
|
|
|
msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
|
|
|
msgstr "Отсликување"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
|
|
|
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Mirrored feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледални канали"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Web page or feed URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a feed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Add feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај канал"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
msgid "Twitter username:"
|
2011-03-25 00:08:03 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Корисничко име на Twitter:"
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label (URL expectected).
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
|
msgid "Remote feed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Далечински канал:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
|
msgid "Local user"
|
|
|
|
|
msgstr "Локален корисник"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Mirroring style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стил на отсликување"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
|
2011-06-19 20:20:34 +09:00
|
|
|
|
"прикажува како „RT @бла“)"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Repost the content under my account"
|
|
|
|
|
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачувај"
|
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
|
msgid "Stop mirroring"
|
|
|
|
|
msgstr "Престани со отсликување"
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2011-03-25 00:08:03 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
msgid "RSS or Atom feed"
|
2011-03-25 00:08:03 +09:00
|
|
|
|
msgstr "RSS или Atom канал"
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
2011-03-17 19:17:22 +09:00
|
|
|
|
msgid "Select a feed provider"
|
2011-03-25 00:08:03 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Одберете емитувач"
|