2015-03-08 17:34:38 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:64
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Facebook integration settings"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
#. application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:126
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
#. key.
#: actions/facebookadminpanel.php:133
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:183
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:190
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор додатку"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:192
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "ID of your Facebook application."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:201
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Secret"
msgstr "Секретний код"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:203
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Application secret."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr "Секретний код додатку."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
2011-04-02 05:59:31 +09:00
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgctxt "BUTTON"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:222
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Save Facebook settings."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr "Зберегти налаштування Facebook."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
#: actions/facebooklogin.php:43
msgid "Already logged in."
msgstr "Ви вже увійшли."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebooklogin.php:52
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Увійти з Facebook"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:94
msgid "Login with Facebook."
msgstr "Увійти з Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:50
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
#. logged in.
#: actions/facebookfinishlogin.php:73
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на цьому сервісі за допомогою Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
#. that is already linked
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: in the same StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
#. license.
#: actions/facebookfinishlogin.php:154
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:172
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Сталася невідома помилка."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
#. TRANS: %s is the site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:191
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid ""
2011-04-02 05:59:31 +09:00
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
2010-12-17 00:30:30 +09:00
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий локальний акаунт а б о використати такий, що вже існує."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:201
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Установки Facebook"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:235
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Connection options"
msgstr "Опції з’єднання"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
#. updates.
#: actions/facebookfinishlogin.php:245
2010-12-17 00:30:30 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:262
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий акаунт"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:265
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:273
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Новий псевдонім"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації а б о інтервалів."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button to create a new account.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:290
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:293
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби приєднати їх до Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:297
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Нікнейм, який вже існує"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:301
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
#. account.
#: actions/facebookfinishlogin.php:305
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднати"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:342
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
#. is incorrect.
#: actions/facebookfinishlogin.php:478
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я а б о пароль."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:106
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook settings"
msgstr "Налаштування Facebook"
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:116
msgid "Facebook settings"
msgstr "Налаштування Facebook"
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
#: actions/facebooksettings.php:140
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:168
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:179
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:197
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
#. StatusNet password.
#: actions/facebooksettings.php:204
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
" a password](%s) first."
msgstr "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
#: actions/facebooksettings.php:215
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Facebook. Ви можете використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebooksettings.php:221
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднати"
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
#: actions/facebooksettings.php:245
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
#. system.
#: actions/facebooksettings.php:248
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Параметри синхронізації збережено."
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
#. fails.
#: actions/facebooksettings.php:263
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr "Н е можу видалити посилання на Facebook."
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:267
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
#: FacebookBridgePlugin.php:281
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgctxt "MENU"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:204
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login or register using Facebook."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Увійти а б о зареєструватися з Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:243
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Facebook integration configuration."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:283
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Facebook settings."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Налаштування Facebook."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:624
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:790
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
2010-12-17 00:30:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:793
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
"Facebook.\n"
"\n"
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
"logging in with Facebook again.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Вітаємо, %1$s\n\nН а м прикро вас про це повідомляти, але ми не в змозі опублікувати ваш допис на Facebook, також ми скасували з’єднання між вашим акаунтом на %2$s і Facebook.\n\nТ а ке могло трапитися тому, що ви видалили дозвіл %2$s на публікацію дописів від вашого імені, а б о ж, можливо, ви вимкнули свій акаунт на Facebook. Ви можете під’єднати свій акаунт на %2$s до Facebook у будь-який час знову, просто зайшовши на наш сайт через вхід для Facebook.\n\nЩир о ваші,\n\n%2$s\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:846
2011-01-14 20:10:05 +09:00
#, php-format
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
#. address.
#: lib/facebookclient.php:850
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Привіт, %1$s\n\nМ и зауважили, що ви скасували дозвіл на з’єднання між Facebook та вашим акаунтом на %2$s. Перед цим ви не встановили пароль для свого акаунту на %2$s, тож тепер не зможете увійти на наш сайт знову. Якщо ви все ж таки бажаєте користуватися своїм акаунтом на %2$s далі, то зв’яжіться, будь ласка, з адміністратором сайту (%3$s), аби встановити пароль для входу.\n\nЩир о ваші,\n\n%2$s\n"