2011-01-14 20:10:05 +09:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - CasAuthentication to Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца))
|
2011-01-30 07:10:15 +09:00
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: EugeneZelenko
|
|
|
|
|
# Author: Jim-by
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-20 17:19:58 +09:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:22+0000\n"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
|
|
|
|
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-18 20:41:15 +09:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:03+0000\n"
|
2011-04-20 17:19:58 +09:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item. CAS is Central Authentication Service.
|
|
|
|
|
msgid "CAS"
|
|
|
|
|
msgstr "CAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item. CAS is Central Authentication Service.
|
|
|
|
|
msgid "Login or register with CAS."
|
|
|
|
|
msgstr "Увайсьці ці зарэгістравацца з CAS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Invitation to users with a CAS account to log in using the service.
|
|
|
|
|
#. TRANS: "[CAS login]" is a link description. (%%action.caslogin%%) is the URL.
|
|
|
|
|
#. TRANS: These two elements may not be separated.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Маеце рахунак з CAS? Паспрабуйце наш [уваход CAS](%%action.caslogin%%)!)"
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the CAS Authentication plugin has been configured incorrectly.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Specifying a server is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Неабходна пазначыць сэрвэр."
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the CAS Authentication plugin has been configured incorrectly.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Specifying a port is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Неабходна пазначыць порт."
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the CAS Authentication plugin has been configured incorrectly.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Specifying a path is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Неабходна пазначыць шлях."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description. CAS is Central Authentication Service.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication "
|
|
|
|
|
"through CAS (Central Authentication Service)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дапаўненьне аўтэнтыфікацыі CAS дазваляе StatusNet апрацоўваць аўтэнтыфікацыю "
|
|
|
|
|
"праз CAS (цэнтральны сэрвіс аўтэнтыфікацыі)."
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged on.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "Ужо ўвайшлі ў сыстэму."
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to log in with incorrect username or password.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Incorrect username or password."
|
|
|
|
|
msgstr "Няслушнае імя карыстальніка ці пароль."
|
|
|
|
|
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when login fails in CAS authentication plugin.
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка ўстаноўкі удзельніка. Верагодна Вы не аўтарызаваны."
|