2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - Directory to German (Deutsch)
|
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Giftpflanze
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-07-01 20:02:21 +09:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:24:28+0000\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-01 20:02:21 +09:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User Directory, page %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis, Seite %d"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
msgid "User directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User directory - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis – %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis – %s, Seite %d"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Suche nach Personen auf %%site.name%% über ihren Namen, Standort oder ihre "
|
|
|
|
|
"Interessen. Trenne die Begriffe mit Leerzeichen; sie müssen mindestens 3 "
|
|
|
|
|
"Zeichen lang sein."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
msgid "Search site"
|
|
|
|
|
msgstr "Website durchsuchen"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for user directory filter.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
|
|
|
|
|
msgid "Keyword(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlüsselwort(e)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No users starting with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Benutzer, die mit %s beginnen"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgid "No results."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Help text for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
|
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"* Stelle sicher, dass alle Wörter richtig geschrieben sind.\n"
|
|
|
|
|
"* Versuche, andere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
|
|
|
|
|
"* Versuche, allgemeinere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
|
|
|
|
|
"* Versuche, weniger Schlüsselwörter zu verwenden."
|
|
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group Directory, page %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenverzeichnis, Seite %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page.
|
|
|
|
|
msgid "Group directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenverzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filter string.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group directory - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenverzeichnis – %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenverzeichnis – %1$s, Seite %2$d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
|
|
|
|
|
"using the syntax \"!groupname\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nachdem du einer Gruppe beigetreten bist, kannst du mit der Syntax „!"
|
|
|
|
|
"Gruppenname“ Nachrichten an alle anderen Mitglieder schicken.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Durchstöbere Gruppen oder suche nach Gruppen über ihren Namen, Standort oder "
|
|
|
|
|
"ihr Thema.\n"
|
|
|
|
|
"Trenne die Suchbegriffe mit Leerzeichen, sie müssen mindestens 3 Zeichen "
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
"lang sein."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
|
|
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Search groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach Gruppen suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the search string.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No groups starting with %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Gruppen, deren Name mit %s beginnt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item text for user directory.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title for user directory.
|
|
|
|
|
msgid "User Directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
|
msgid "Add a user directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerverzeichnis hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of notices.
|
|
|
|
|
msgid "Notices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Mitglieder"
|