2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to German (Deutsch)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: George Animal
|
|
|
|
# Author: Giftpflanze
|
2011-12-19 10:02:49 +09:00
|
|
|
# Author: Kghbln
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-30 20:10:38 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:30+0000\n"
|
2011-09-11 23:54:08 +09:00
|
|
|
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-06-19 01:14:28 +09:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
|
2012-06-30 20:10:38 +09:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Title for extended profile settings.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Extended profile settings"
|
|
|
|
msgstr "Erweiterte Profileinstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kannst hier dein persönliches Profil aktualisieren, damit andere Personen "
|
|
|
|
"mehr über dich wissen."
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken. Bitte versuche es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
|
|
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Details saved."
|
|
|
|
msgstr "Informationen gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the field name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Du musst in „%s“ ein Datum eintragen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
|
|
|
|
msgstr "Ungültiges Datum %2$s für „%1$s“ eingegeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid URL: %s."
|
|
|
|
msgstr "Ungültige URL: %s."
|
|
|
|
|
2011-06-06 04:15:31 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Could not save profile details."
|
|
|
|
msgstr "Konnte Profilinformationen nicht speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ungültiges Tag: „%s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
|
|
|
msgid "Could not save profile."
|
|
|
|
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
|
|
|
msgid "Could not save tags."
|
|
|
|
msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
|
|
|
msgid "Edit extended profile settings"
|
|
|
|
msgstr "Erweiterte Profileinstellungen bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
|
|
|
msgstr "Benutzeroberflächenerweitungen für zusätzliche Profileinstellungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
|
|
|
|
msgid "More details..."
|
|
|
|
msgstr "Weitere Details …"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
|
|
|
|
msgid "Really delete this entry?"
|
|
|
|
msgstr "Diesen Eintrag wirklich löschen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "(%s)"
|
|
|
|
msgstr "(%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Beginn"
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
|
|
|
|
msgid "(Current)"
|
|
|
|
msgstr "(bis heute)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr "bis heute"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Institution"
|
|
|
|
msgstr "Einrichtung"
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Degree"
|
|
|
|
msgstr "Akademischer Grad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
|
|
|
|
msgid "Add another item"
|
|
|
|
msgstr "Weiteres Element hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "TYPE: %s"
|
|
|
|
msgstr "Typ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: .
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Save details"
|
|
|
|
msgstr "Informationen speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
|
|
|
|
msgid "IM"
|
|
|
|
msgstr "IM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Employer"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitgeber"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
msgstr "privat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
msgstr "Voller Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2011-12-19 10:02:49 +09:00
|
|
|
msgstr "Verwalter"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Bio"
|
|
|
|
msgstr "Biographie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
|
|
msgstr "Geburtstag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Spouse's name"
|
|
|
|
msgstr "Names des Ehepartners"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Kids' names"
|
|
|
|
msgstr "Namen der Kinder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Work experience"
|
|
|
|
msgstr "Berufserfahrung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
|
|
msgid "Education"
|
|
|
|
msgstr "Ausbildung"
|