2015-03-08 17:34:38 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: nl\n"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook integration settings"
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "nstellingen voor Facebookkoppeling"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:64
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Instellingen voor Facebookkoppeling"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
#. application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:126
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgstr "Ongeldig Facebook-ID. De maximale lengte is 255 tekens."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
#. key.
#: actions/facebookadminpanel.php:133
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgstr "Ongeldig Facebookgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:183
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Applicatieinstellingen voor Facebook"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:190
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Application ID"
msgstr "Applicatie-ID"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:192
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "ID of your Facebook application."
2011-04-03 22:35:52 +09:00
msgstr "ID van uw Facebookapplicatie."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:201
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:203
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Application secret."
2011-04-03 22:35:52 +09:00
msgstr "Applicatiegeheim."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
2011-04-02 05:59:31 +09:00
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgctxt "BUTTON"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:222
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "Save Facebook settings."
2011-04-03 22:35:52 +09:00
msgstr "Facebookinstellingen opslaan."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
#: actions/facebooklogin.php:43
msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld."
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebooklogin.php:52
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Aanmelden met Facebook"
2011-03-06 10:52:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:94
msgid "Login with Facebook."
msgstr "Aanmelden met Facebook."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:50
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
2011-10-29 21:30:42 +09:00
msgstr "Het was niet mogelijk u via Facebook aan te melden."
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
#. logged in.
#: actions/facebookfinishlogin.php:73
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "U moet aangemeld zijn bij Facebook om een lokale gebruiker via Facebook te kunnen registreren."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
#. that is already linked
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: in the same StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, alstublieft."
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
#. license.
#: actions/facebookfinishlogin.php:154
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:172
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
#. TRANS: %s is the site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:191
2011-04-03 22:35:52 +09:00
#, php-format
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid ""
2011-04-02 05:59:31 +09:00
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
2010-12-01 02:53:04 +09:00
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe lokale gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:201
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Facebookinstellingen"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:235
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Connection options"
msgstr "Koppelingsinstellingen"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
#. updates.
#: actions/facebookfinishlogin.php:245
2010-12-01 02:53:04 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:262
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:265
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:273
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
2011-04-02 05:59:31 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
2011-04-03 22:35:52 +09:00
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button to create a new account.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:290
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:293
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Facebookgebruiker."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:297
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:301
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
#. account.
#: actions/facebookfinishlogin.php:305
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Koppelen"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registratie is niet toegestaan."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:342
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
#. is incorrect.
#: actions/facebookfinishlogin.php:478
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:106
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebookinstellingen"
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:116
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebookinstellingen"
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
#: actions/facebooksettings.php:140
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Gekoppelde Facebookgebruiker"
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:168
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Mijn mededelingen publiceren op Facebook."
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:179
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Antwoorden met \"@\" naar Facebook verzenden."
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:197
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Facebook"
#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
#. StatusNet password.
#: actions/facebooksettings.php:204
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
" a password](%s) first."
msgstr "Door los te koppelen van Faceboook zou u niet meer kunnen aanmelden! [Stel eerst een wachtwoord in](%s)."
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
#: actions/facebooksettings.php:215
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Facebook. U kunt uw wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebooksettings.php:221
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Loskoppelen"
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
#: actions/facebooksettings.php:245
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van uw synchronisatievoorkeuren."
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
#. system.
#: actions/facebooksettings.php:248
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Uw synchronisatievoorkeuren zijn opgeslagen."
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
#. fails.
#: actions/facebooksettings.php:263
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen."
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:267
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
#: FacebookBridgePlugin.php:281
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgctxt "MENU"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:204
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login or register using Facebook."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:243
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Facebook integration configuration."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:283
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Facebook settings."
2011-04-11 22:10:09 +09:00
msgstr "Facebookinstellingen."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:624
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook."
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:790
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd"
2010-12-01 02:53:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:793
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
"Facebook.\n"
"\n"
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
"logging in with Facebook again.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hallo %1$s,\n\nHet spijt ons dat we u moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw mededelingen\nbij Facebook te publiceren. De koppeling tussen uw gebruiker op %1$s en\nFacebook is verbroken.\n\nDit is mogelijk gebeurd doordat u de rechten om namens u berichten te plaatsen\nvoor %2$s hebt verwijderd of wellicht hebt u uw gebruiker bij Facebook\nverwijderd. U kunt op ieder moment opnieuw met Facebook koppelen door bij\nFacebook aan te melden.\n\nMet vriendelijke groet,\n\n%2$s\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:846
2011-01-14 20:10:05 +09:00
#, php-format
2011-03-06 10:52:28 +09:00
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Neem contact op met de beheerder van %s om uw gebruikersgegevens te verkrijgen"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
#. address.
#: lib/facebookclient.php:850
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hallo %1$s,\n\nWe hebben geconstateerd dat u de koppeling met Facebook voor uw gebruiker bij\n%2$s hebt verbroken. U hebt nog geen wachtwoord ingesteld voor uw gebruiker\nbij %2$s, dus u kunt niet aanmelden. Als u uw gebruiker by %2$s nog langer wilt\ngebruiken, neem dan contact op met de sitebeheerder via %3$s\nom een wachtwoord in te stellen.\n\nMet vriendelijke groet,\n\n%2$s\n"