2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Tagalog (Tagalog)
|
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: AnakngAraw
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:37:09+0000\n"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-18 20:41:15 +09:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:10+0000\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
|
|
|
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "Nakalagda na."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
|
msgid "Login with your Facebook Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Akawnt mo sa Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
|
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Lumagdang may Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
|
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
|
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan sa pagsasama ng Facebook"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan ng pagsasama ng Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hindi katanggap-tanggap na ID ng Facebook. Ang pinakamataas na haba ay 255 "
|
|
|
|
|
"mga panitik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hindi katanggap-tanggap na lihim ng Facebook. Ang pinakamataas na haba ay "
|
|
|
|
|
"255 mga panitik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook application settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyon ng Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
|
|
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID ng aplikasyon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
|
|
|
|
|
msgid "ID of your Facebook application."
|
|
|
|
|
msgstr "ID ng iyong aplikasyon ng Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
|
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Lihim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
|
|
|
|
|
msgid "Application secret."
|
|
|
|
|
msgstr "Lihim ng aplikasyon."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Sagipin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
|
|
|
|
|
msgid "Save Facebook settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
"Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan sa Facebook"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan ng Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
|
|
|
|
|
msgid "Connected Facebook user"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Nakaugnay na tagagamit ng Facebook"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
|
|
|
|
|
msgid "Publish my notices to Facebook."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Ilathala ang mga pabatid ko sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
|
|
|
|
|
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Ipadala ang mga tugong \"@\" papunta sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect my account from Facebook"
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko mula sa Facebook"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
|
|
|
|
|
"a password](%s) first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Ang pagtanggal ng ugnay ng Facebook mo ay makapagdurulot ng hindi makalagda! "
|
|
|
|
|
"Mangyaring [magtakda muna ng isang hudyat](%s)."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
|
|
|
|
|
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
|
|
|
|
|
"password to log in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Facebook. Maaari "
|
|
|
|
|
"mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Huwag umugnay"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa pagsagip ng mga nais mo sa pagsasabay."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
|
|
|
|
|
msgid "Sync preferences saved."
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Nasagip ang mga nais sa pagsabay."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete link to Facebook."
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Hindi mabura ang kawing sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
|
|
|
|
|
msgid "You have disconnected from Facebook."
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Kumalas ka na mula sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Dapat na nakalagda ka sa Facebook upang makapagpatala ng isang katutubong "
|
|
|
|
|
"akawnt na ginagamit ang Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
|
|
|
|
|
#. TRANS: in the same StatusNet site.
|
|
|
|
|
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Mayroon nang isang katutubong akawnt na nakakawing sa ganyang akawnt ng "
|
|
|
|
|
"Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
|
|
|
|
|
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error has occured."
|
2011-04-17 08:15:30 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the site name.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
|
|
|
|
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
|
|
|
|
|
"connect with an existing local account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
|
|
|
|
|
"iugnay ang iyong Facebook papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang "
|
|
|
|
|
"lumikha ng isang bagong katutubong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
|
|
|
|
|
"umiiral na katutubong akawnt."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagkakahanda ng Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Connection options"
|
|
|
|
|
msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
|
|
|
|
"email address, IM address, and phone number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
|
|
|
|
|
"pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
|
|
|
|
|
"ng telepono."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Create new account"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
|
msgid "New nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Bagong palayaw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
|
|
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
|
|
|
|
|
"patlang."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to create a new account.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Likhain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
|
|
|
msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
|
|
|
"connect it to your Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
|
"Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
|
|
|
|
|
"tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Umiiral na palayaw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Hudyat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Umugnay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
|
|
|
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid invitation code."
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
|
|
|
|
|
msgid "Nickname not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
|
|
|
|
|
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
|
|
|
|
msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
|
|
|
|
|
msgid "Error connecting user to Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "Kamalian sa pag-uugnay ng tagagamit sa Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
|
|
|
|
|
msgid "Login or register using Facebook."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Lumagda o magpatala sa pamamagitan ng Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook integration configuration."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Pagsasaayos ng pagsasama sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
|
|
|
|
|
msgid "Facebook settings."
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
msgstr "Mga katakdaan sa Facebook."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
|
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
|
|
|
|
|
msgstr "Isang pampasak para sa pagsasama ng StatusNet na may Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject.
|
|
|
|
|
msgid "Your Facebook connection has been removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Natanggal na ang iyong ugnay sa Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi %1$s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
|
|
|
|
|
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
|
|
|
|
|
"Facebook.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
|
|
|
|
|
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
|
|
|
|
|
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
|
|
|
|
|
"logging in with Facebook again.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
"Kumusta %1$s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ikinalulungkot namin na ipabatid sa iyo na hindi namin nagawang mailathala "
|
|
|
|
|
"ang patabid mo sa Facebook, at tinanggal ang ugnayan sa pagitan ng iyong "
|
|
|
|
|
"akawnt sa %2$s at Facebook.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Maaaring nangyari ito dahil inalis mo ang pahintulot para sa %2$s na "
|
|
|
|
|
"makapagpaskil para sa iyo, o kaya hindi mo na binubuhay ang akawnt mo sa "
|
|
|
|
|
"Facebook. Maaari kang iugnay na muli ang iyong akawnt na %2$s sa Facebook sa "
|
|
|
|
|
"anumang oras sa pamamagitan ng muling paglagdang papasok sa Facebook.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"May katapatan,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Makipag-ugnayan sa tagapangasiwa ng %s upang makuhang muli ang akawnt mo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
|
|
|
|
|
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi %1$s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
|
|
|
|
|
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
|
|
|
|
|
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
|
|
|
|
|
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
|
"Kumusta %1$s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Napansin naming hindi mo na pinapahintulutan ang pag-ugnay sa Facebook para "
|
|
|
|
|
"sa iyong akawnt sa %2$s. Hindi ka pa nagtatakda ng isang hudyat para sa "
|
|
|
|
|
"iyong akawnt sa %2$s, kaya’t hindi mo magagawang lumagdang papasok. Kung "
|
|
|
|
|
"nais mong magpatuloy sa paggamit ng iyong akawnt sa %2$s, mangyaring makipag-"
|
|
|
|
|
"ugnayan sa tagapangasiwa ng sityo (%3$s) upang makapagtaka ng isang hudyat.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"May kataimtiman,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2$s\n"
|