2015-03-08 17:34:38 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: fr\n"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:95
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Annuaire des utilisateurs, page %d"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Page title for user directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:98
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "User directory"
msgstr "Annuaire des utilisateurs"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:102
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Annuaire des utilisateurs - %s"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Page title for user directory.
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:109
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
2011-06-06 04:15:31 +09:00
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgstr "Annuaire des utilisateurs - %1$s, page %2$d"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:124
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Recherche de personnes sur %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes par des espaces ; ils doivent être composés de 3 caractères ou plus."
2011-04-27 21:53:02 +09:00
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:271
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Search site"
msgstr "Rechercher sur le site"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Field label for user directory filter.
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:276 actions/groupdirectory.php:288
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Mot(s) clé(s)"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Button text.
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Button text for searching group directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:279 actions/groupdirectory.php:291
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Empty list message for user directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:385
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Aucun utilisateur ne commence par %s"
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Empty list message for user directory.
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:391 actions/groupdirectory.php:414
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
2011-06-06 04:15:31 +09:00
#. TRANS: Help text for searching group directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userdirectory.php:393 actions/groupdirectory.php:416
2011-06-06 04:15:31 +09:00
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "* Assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés.\n* Essayez d'autres mots-clés.\n* Utilisez des mots plus généraux.\n* Essayez avec moins de mots-clés."
2011-06-06 04:15:31 +09:00
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:95
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "Group Directory, page %d"
msgstr "Annuaire des groupes, page %d"
#. TRANS: Title for group directory page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:98
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Group directory"
msgstr "Annuaire des groupes"
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %s is the filter string.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:103
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "Group directory - %s"
msgstr "Annuaire des groupes - %s"
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:110
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
msgstr "Annuaire des groupes - %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Page instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:125
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid ""
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
"using the syntax \"!groupname\".\n"
"\n"
2011-08-30 18:50:01 +09:00
"Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
2011-05-06 06:24:49 +09:00
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Après avoir rejoint un groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les autres membres\nen utilisant la syntaxe \"!NomDeGroupe\".\nParcourez les groupes, ou recherchez des groupes par leur nom, leur emplacement ou leur sujet.\nSéparez les termes par des espaces ; ils doivent être constitués de trois caractères ou plus."
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:218
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:283
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Search groups"
msgstr "Recherche de groupes."
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
#. TRANS: %s is the search string.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupdirectory.php:408
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#, php-format
msgid "No groups starting with %s."
msgstr "Aucun groupe ne commence par %s."
#. TRANS: Menu item text for user directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: DirectoryPlugin.php:241
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#. TRANS: Menu item title for user directory.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: DirectoryPlugin.php:243
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "User Directory."
msgstr "Annuaire des utilisateurs."
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: DirectoryPlugin.php:262
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Add a user directory."
msgstr "Ajouter un annuaire utilisateur."
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sortablegrouplist.php:65 lib/sortablesubscriptionlist.php:65
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sortablegrouplist.php:67 lib/sortablesubscriptionlist.php:67
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "Created"
msgstr "Créé"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
#: lib/sortablegrouplist.php:113
msgid "Members"
msgstr "Membres"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:114
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Subscriptions"
2012-03-12 06:12:10 +09:00
msgstr "Abonnements"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#. TRANS: Column header for number of notices.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:116
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Notices"
2012-03-12 06:12:10 +09:00
msgstr "Notifications"