2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - EmailSummary to Tagalog (Tagalog)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: AnakngAraw
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:49:15+0000\n"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:26:47+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Text in e-mail summary.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-10 17:44:39 +09:00
|
|
|
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
|
2011-04-11 22:10:09 +09:00
|
|
|
msgstr "Kamakailang mga pagsasapanahon magmula sa %1$s para kay %2$s:"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgid "in context"
|
|
|
|
msgstr "sa loob ng diwa"
|
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
"<a href=\"%1$s\">baguhin ang mga katakdaan mo ng e-liham para sa %2$s</a>"
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Subject for e-mail.
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
msgid "Updates from your network"
|
|
|
|
msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa lambatan mo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
"Magpadala sa mga tagagamit ng isang buod mula sa e-liham ng kahong-tanggapan."
|
2011-04-10 03:53:29 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
|
|
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-18 03:30:47 +09:00
|
|
|
"Padalhan ako ng isang pana-panahong mga buod ng mga pagsasapanahon mula sa "
|
|
|
|
"lambatan ko"
|