2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:22+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/ar/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:65
|
|
|
|
msgid "Enter a password to confirm your new account."
|
|
|
|
msgstr "أدخل كلمة سر لتؤكد الحساب الجديد."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in e-mail registration form.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:74
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:87
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:99
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:101
|
|
|
|
msgid "6 or more characters."
|
|
|
|
msgstr "6 أحرف أو أكثر."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
|
|
|
|
#. has to be entered a second time.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:105
|
|
|
|
msgctxt "PASSWORD"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "أكّد"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:107
|
|
|
|
msgid "Same as password above."
|
|
|
|
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:123
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
|
|
|
|
"href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
|
|
|
|
msgstr "أوافق على <a href=\"%1$s\">شروط الخدمة</a> and <a href=\"%1$s\">سياسة الخصوصية</a> لهذا الموقع."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to register.
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for registering an account.
|
|
|
|
#: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
msgstr "سجّل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
#: forms/emailregistration.php:61
|
|
|
|
msgid "Enter your email address to register for an account."
|
|
|
|
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لتسجل حسابًا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for registering an account.
|
|
|
|
#: forms/emailregistration.php:69
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
|
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:84
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
2011-08-30 18:50:01 +09:00
|
|
|
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
|
|
|
|
#. invitation.
|
|
|
|
#: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
2011-08-30 18:50:01 +09:00
|
|
|
msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:107
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "No confirmation code."
|
|
|
|
msgstr "لا رمز تأكيد."
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
msgid "Invitation already used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "No such confirmation code."
|
2011-10-10 22:58:00 +09:00
|
|
|
msgstr "رمز التأكيد هذا غير موجود."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for registration page.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:170
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
msgstr "سجّل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:176
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Complete registration"
|
|
|
|
msgstr "إكمال التسجيل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text after initial registration.
|
|
|
|
#. TRANS: %s an e-mail address.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:236
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
|
|
|
|
"instructions."
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
msgstr "أرسل بريد إلكتروني إلى %s لتأكييد الحساب. راجع صندوق البريد الإلكتروني الوارد من أجل التعليمات."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
|
|
|
|
#. confirmation code.
|
|
|
|
#: actions/emailregister.php:270
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
msgid "No confirmation thing."
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:275
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
|
|
|
|
msgstr "يجب أن تقبل بشروط الخدمة وبسياسة الخصوصية لتسجل."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register without a password.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:278
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "You must set a password"
|
|
|
|
msgstr "يجب أن تعين كلمة سر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:281
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
|
|
|
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
|
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
|
|
|
|
#. password twice.
|
|
|
|
#: actions/emailregister.php:284
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
|
|
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
|
|
|
|
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:316
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
msgid "Failed to register user."
|
2011-08-15 23:32:26 +09:00
|
|
|
msgstr "فشل تسجيل المستخدم."
|
2011-06-05 18:50:05 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:350
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Confirm your registration on %s"
|
|
|
|
msgstr "تأكيد تسجيلك على %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Body for confirmation e-mail.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: actions/emailregister.php:356
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
|
|
|
|
"To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
"If it was not you, you can safely ignore this message."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
|
|
|
|
#. address.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: %s is the URL to recover password at.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: EmailRegistrationPlugin.php:92
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"A user with that email address already exists. You can use the <a "
|
|
|
|
"href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
|
|
|
|
msgstr "يوجد بالفعل مستخدم له نفس عنوان البريد الإلكتروني هذا. يمكن أن تستخدم أداة <a href=\"%s\">استعادة كلمة السر</a> لتستعيد كلمة السر المفقودة."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: EmailRegistrationPlugin.php:106
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
|
|
msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
|
|
|
|
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: EmailRegistrationPlugin.php:150
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
2011-08-15 23:32:26 +09:00
|
|
|
msgstr "مرحبا بكم في %s"
|
2011-05-06 06:24:49 +09:00
|
|
|
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: EmailRegistrationPlugin.php:183
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Use email only for registration."
|
|
|
|
msgstr "استخدام البريد فقط للتسجيل."
|