2019-06-08 22:48:37 +09:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
2016-03-20 22:06:58 +09:00
#
2015-03-08 17:34:38 +09:00
# Translators:
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/tl/)\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: tl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Database error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: index.php:118
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang kalipunan ng dato para sa %1$s ay hindi tumutugon nang tama, kaya't ang sityo ay hindi gagana nang maayos. Maaaring nalalaman ng mga tagapangasiwa ng sityo ang tungkol sa suliranin, ngunit maaari kang makipag-ugnayan sa kanila sa %2$s upang makatiyak. Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto at subukan uli."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: index.php:137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "An error occurred."
msgstr "Naganap ang isang kamalian."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
#. file.
#: index.php:229
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Walang natagpuang pagkakaayos ng talaksan. Subukan munang patakbuhin ang programa ng pagtatalaga."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: index.php:260
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown page"
msgstr "Hindi nalalamang pahina"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
#. specified.
#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown action"
msgstr "Hindi nalalamang galaw"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
#. access.
#: actions/accessadminpanel.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Access"
msgstr "Pagpunta"
#. TRANS: Page notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site access settings"
msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
#. TRANS: Form legend for registration form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Registration"
msgstr "Pagpapatala"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Huwag pahintulutan ang hindi nagpapakilalang mga tagagamit (hindi nakalagda) mula sa pagtanaw ng sayt?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
#: lib/groupeditform.php:206
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Pansarili"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:164
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Gawing may imbitasyon lang ang pagpapatala."
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invite only"
msgstr "Kung inimbitahan lamang"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
#. registrations).
#: actions/accessadminpanel.php:173
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:175
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Closed"
msgstr "Nakasara na"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/accessadminpanel.php:191
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Save access settings."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng pagpunta."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text to save lists.
#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
#. invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form validation error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Not logged in."
msgstr "Hindi nakalagda."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing profile.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
#. profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing profile.
#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No such profile."
msgstr "Walang ganyang balangkas."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "No such list."
msgstr "Walang ganyang talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
#. user to a list.
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/addpeopletag.php:134
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
#. user to a list.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a profile URL.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/addpeopletag.php:139
2011-04-18 20:41:15 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
" correctly. Please try retrying later."
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa pagtatala ng %s. Marahil ang malayong tagapaghain ay hindi tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit mamaya."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/addpeopletag.php:148
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
2011-04-18 20:41:15 +09:00
msgstr "Nakatala na"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such page."
msgstr "Walang ganyang pahina."
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#. TRANS: Title of a user's own start page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:71
2011-05-06 06:24:49 +09:00
msgid "Home timeline"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:75
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#, php-format
2011-05-06 06:24:49 +09:00
msgid "%s's home timeline"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan ni %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
2012-06-11 08:42:52 +09:00
#, php-format
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Activity Streams JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:98
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:123
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit wala pang nagpapaskil ng anuman."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:129
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Subuking makisali sa mas marami pang mga tao, [sumali sa isang pangkat](%%action.groups%%) o ikaw mismo ang magpaskil ng isang bagay."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
#. prefixed with "@".
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:133
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maaari mong subukang [dunggulin ang %1$s](../%2$s) mula sa kanilang balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
#. users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
#. "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
#. in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
#. the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
#. nickname.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-21 21:49:16 +09:00
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Magpadala ng paanyaya"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
#. user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
#. object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
#. unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
#. user from another site.
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
#. for a user.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
#. a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
#. a group.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
#. non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
#. for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
#. friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
#. non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
#. without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
#. providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without using an existing user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
#. RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
#. existing ID.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
#. specifying a user.
#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
#: lib/personalgroupnav.php:80
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s at mga kaibigan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
#. site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
#. site name.
#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
#: actions/apitimelinehome.php:112
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s, %2$s!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
#. method.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
#. method.
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
#: lib/apilistusers.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "API method not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang pamamaraan ng API."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
#. site without an invitation.
#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Paumanhin, tanging inanyayahang mga tao lamang ang makakapagpatala."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
#. site without a valid invitation.
#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Paumanhin, hindi katanggap-tanggap na kodigo."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
#. valid e-mail address.
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
#. valid e-mail address.
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
#. contact address.
#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. already registered e-mail address.
#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
msgid "Email address already exists."
msgstr "Umiiral na ang tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid homepage URL.
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
#. "New application" form.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid homepage URL.
#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
#: actions/register.php:212
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Ang tahanang pahina ay hindi isang katanggap-tanggap na URL."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long full name.
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long full name.
#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
#: actions/register.php:215
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
#. bio text.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
#. bio text.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
#: actions/register.php:219
#, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Napakahaba ng talambuhay (pinakamataas na ang %d panitik)."
msgstr[1] "Napakahaba ng talambuhay (pinakamataas na ang %d mga panitik)."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long location.
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
#. creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long location.
#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
#: actions/register.php:225
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Napakahaba ng kinalalagyan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
#. short a password.
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
#. short a password.
#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
#: actions/register.php:228
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 o mahigit pang mga panitik."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
#. matching passwords.
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
#. does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
#. matching passwords.
#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
#: actions/register.php:231
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hindi nagtutugma ang mga hudyat."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid username or password.
#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
msgid "Not a valid hex color."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
msgid "Error updating user."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
#. for a user's delivery device setting.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
" none."
msgstr "Dapat kang tumukoy ng isang parametrong pinangalanang 'aparato' na may isang halaga ng isa sa: sms, im, wala."
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
#. updated.
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
#. address fails.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
#. address.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
#. phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
#. not be updated on the server.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update user."
msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User has no profile."
msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not save profile."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
#. exceeds a limit.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
#: actions/editapplication.php:119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng PAGPAPASKIL (%s na byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaayos nito."
msgstr[1] "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for Atom feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiatomservice.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Pangunahin"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
#: lib/atomusernoticefeed.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s guhit ng panahon"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
#. nickname.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
#: actions/subscriptions.php:51
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "%s mga pagpapasipi"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
#. nickname.
#: actions/apiatomservice.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "%s mga kinagigiliwan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
#. nickname.
#: actions/apiatomservice.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "%s mga pagkakasapi"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiblockcreate.php:92
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Hindi mo mahahadlangan ang sarili mo!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiblockcreate.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block user failed."
msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiblockdestroy.php:99
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apicheckhub.php:57
msgid "No URL."
msgstr ""
#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
msgid "Invalid URL."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL."
#: actions/apicheckhub.php:86
msgid "No feed found"
msgstr ""
#: actions/apicheckhub.php:88
msgid "No hub found"
msgstr ""
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiconversation.php:67
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "No conversation ID."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Walang ID ng usapan."
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
#. conversation ID (%d).
#: actions/apiconversation.php:74
2012-06-11 08:42:52 +09:00
#, php-format
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "No conversation with ID %d."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Walang usapan na may ID na %d."
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Title for conversion timeline.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apiconversation.php:101
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgctxt "TITLE"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "Conversation"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Usapan"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
#. non-existing profile.
#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
msgid "Profile not found."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
#. found.
#: actions/apifriendshipscreate.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: hindi natagpuan ang balangkas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
#. being followed.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apifriendshipscreate.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: si %s at nasa tala mo na."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
#: lib/action.php:144
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
#. found.
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not unfollow user: User not found."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi magawang huwag sundan ang tagagamit: Hindi matagpuan ang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Hindi mo magagawang huwag sundan ang sarili mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
#. call checking if a friendship exists.
#: actions/apifriendshipsexists.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Dapat magbigay ng dalawang katanggap-tanggap na mga ID o mga palayaw."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
#. showing friendship.
#: actions/apifriendshipsshow.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Hindi matukoy ang pinagmumulang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
#. showing friendship.
#: actions/apifriendshipsshow.php:136
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not find target user."
msgstr "Hindi matagpuan ang pinupukol na tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
#. group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
#. found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
#. a non-existing group.
#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
msgid "Group not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
#. group creation.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
#. "Edit application" form.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
#. editing a list.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
#: actions/newgroup.php:114
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Napakahaba ng paglalarawan (pinakamataas na ang %d panitik)."
msgstr[1] "Napakahaba ng paglalarawan (pinakamataas na ang %d mga panitik)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
#. creation.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinapayagan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[1] "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinahihintulutan."
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
#. already a member of.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
#. member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
#. member of.
#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na iyan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
#. blocked from joining.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
#. blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
#. from joining.
#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the join failed.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Hindi maisali ang tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
#. a member of.
#: actions/apigroupleave.php:100
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Hindi ka isang kasapi ng pangkat na ito."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the leave failed.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
#: lib/command.php:355
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigrouplist.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "mga pangkat ni %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
#. name, %2$s is a user name.
#: actions/apigrouplist.php:101
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Mga pangkat sa %1$s kung saan kasapi si %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
#. a site name.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Mga pangkat sa %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
#. is a site name.
#: actions/apigrouplistall.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "mga pangkat na nasa %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
#. admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
#. group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
#. while not being a group admin.
#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update group."
msgstr "Hindi maisapanahon ang pangkat."
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
#: classes/User_group.php:664
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Hindi makalikha ng mga taguri."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing list.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
#: lib/apilistusers.php:65
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "List not found."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi natagpuan ang tala."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apilist.php:136
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi ka makakapagsapanahon ng mga tala na hindi mo pag-aari."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
#. members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
#. subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
#. from a list.
#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
#: actions/apilistsubscribers.php:79
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "An error occured."
msgstr "Naganap ang isang kamalian."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apilist.php:173
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi mo mabubura ang mga tala na hindi mo pag-aari."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apilistmember.php:94
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "The specified user is not a member of this list."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ang tinukoy na tagagamit ay hindi isang kasapi ng talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
#. having the right to do so.
#: actions/apilistmembers.php:46
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You are not allowed to add members to this list."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi ka pinapahintulutang magdagdag ng mga kasapi sa talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
#. specifying them.
#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You must specify a member."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Kailangan mong tumukoy ng isang kasapi."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
#. without having the right to do so.
#: actions/apilistmembers.php:84
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi ka pinapahintulutang magtanggal ng mga kasapi magmula sa talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
#. not part of a list.
#: actions/apilistmembers.php:99
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang tagagamit na sinusubukan mong tanggalin mula sa talaan ay hindi isang kasapi."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apilists.php:137
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "A list must have a name."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Dapat na may isang pangalan ang talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
#. nagative.
#: actions/apilistsubscriber.php:65
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ang tinukoy na tagagamit ay hindi isang nagpapasipi ng talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
#. subscribed list.
#: actions/apilistsubscribers.php:72
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You are not subscribed to this list."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi ka tumatanggap ng sipi mula sa talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apimediaupload.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Upload failed."
msgstr "Nabigo ang pagkakargang papaitaas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
#. verifier is invalid.
#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip o tagapagpatunay ng hiling."
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Walang ibinigay na parametro ng oauth_token."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
#. OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid request token."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
#. OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:118
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Pinahihintulutan na ang kahalip ng kahilingan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
#. was passed to the OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:208
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng oauth_token_association."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
#. the OAuth API.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
#. application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
#. settings.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
#. Messaging settings.
#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
#. form submission.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
#. password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
#. settings.
#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
#. external application.
#: actions/apioauthauthorize.php:354
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "An application would like to connect to your account"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Isang aplikasyon ang nais na umugnay sa akawnt mo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:371
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Payagan o tanggihan ang pagpapapunta"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
#. the StatusNet sitename.
#: actions/apioauthauthorize.php:392
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nais ng isang aplikasyon ang kakayahan na %3$s ang dato mo ng akawnt na %4$s. Dapat ka lamang magbigay ng pagpapunta sa iyong %4$s sa pangatlong mga partidong pinagkakatiwalaan mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
#. organisation behind the application,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:400
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
" give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr "Ang aplikasyong <strong>%1$s</strong> ng <strong>%2$s</strong> ay nais ang kakayahan na <strong>%3$s</strong> ang iyong dato ng akawnt na %4$s. Dapat mo lamang ibigay ang pagpapapunta sa akawnt mong %4$s sa pangatlong mga partido na pinagkakatiwalaan mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:422
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "Akawnt"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
#: lib/togglepeopletag.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nickname"
msgstr "Palayaw"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
#: actions/register.php:412
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
#. access to an account
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
#: lib/applicationeditform.php:351
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Huwag ituloy"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
#. external application.
#: actions/apioauthauthorize.php:452
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "Payagan"
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:469
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Pahintulutan ang pagpunta sa iyong kabatiran ng akawnt."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
#. application.
#: actions/apioauthauthorize.php:561
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Hindi itinuloy ang pagpapahintulot."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:565
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Pinawalan ng bisa ang kahalip ng hiling na %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
#. application was successfully authorized to access the user's account with
#. OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:588
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang aplikasyon"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:592
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mangyaring bumalik sa aplikasyon at ipasok ang sumusunod na kodigong pangkaligtasan upang mabuo ang proseso."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the authorised application name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:599
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the authorised application name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apioauthauthorize.php:606
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mangyaring bumalik sa %s at ipasok ang sumusunod na kodigong pangkaligtasan upang mabuo ang proseso."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
#. DELETE.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesdestroy.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PAGPASKIL o PAGBURA."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
#: actions/apistatusesdestroy.php:119
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesdestroy.php:134
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Hindi mo maaaring burahin ang katayuan ng ibang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
#. through the API.
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
#. notice.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such notice."
msgstr "Walang ganyang pabatid."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
#. status show.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "Hindi tinatangkilik ang pamamaraang HTTP."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesshow.php:140
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesshow.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Status deleted."
msgstr "Nabura ang katayuan."
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesshow.php:158
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
#. Atom format.
#: actions/apistatusesshow.php:223
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "Makapagbubura lamang na ginagamit ang anyong Atom."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
#. of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
#. by the current user.
#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Hindi mabubura ang pabatid na ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
#. deleted notice.
#: actions/apistatusesshow.php:243
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Nabura ang pabatid na %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesupdate.php:206
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kailangang magbigay ang kliyente ng isang parametro ng 'katayuan' na may isang halaga."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesupdate.php:243
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang magulang ng paunawa."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d panitik, kasama ang URL ng kalakip."
msgstr[1] "Ang pinakamataas na sukat ng pabatid ay %d mga panitik, kasama ang URL ng kalakip."
#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
#. unsupported format.
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
#. unsupported format.
#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsupported format."
msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinelist.php:151
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Could not generate feed for list - %s"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi makalikha ng pasubo para sa talaan - %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinementions.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Mga pagsasapanahon na bumabanggit ng %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinementions.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s pangmadlang guhit ng panahon"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinepublic.php:197
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s mga pagsasapanahon na nagmumula sa lahat!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
#. 'retweeted by me'.
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unimplemented."
msgstr "Hindi pa ipinatutupad."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Inulit sa %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
#. repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
#. profile name.
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s mga pabatid na inulit-ulit sa %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
#. the user profile name.
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%1$s mga pabatid na inulit ng %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %s"
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Mga pagsasapanahon na tinatakan ng %1$s sa %2$s!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
#. timeline.
#: actions/apitimelineuser.php:323
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only the user can add to their own timeline."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging tagagamit lamang ang makapagdaragdag ng kanilang sariling guhit ng panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:329
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "Tanggapin lamang ang AtomPub para sa mga pakain ng Atom."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:335
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Hindi dapat walang laman ang pagpapaskil ng Atom."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
#. formed XML.
#: actions/apitimelineuser.php:344
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Dapat na buung-buong XML ang pagpapaskil ng Atom."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Dapat na isang pagpapasok na Atom ang pagpapaskil ng Atom."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
#. translate POST.
#: actions/apitimelineuser.php:360
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "Makahahawak lamang ng mga gawain ng PAGPAPASKIL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
#. type.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:370
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "Hindi mahawakan ang uri ng bagay na panggawain na \"%s\"."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
#. the API.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:403
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No content for notice %d."
msgstr "Walang nilalaman para sa paunawang %d ."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitimelineuser.php:430
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "Umiiral na ang pabatid na may URI na \"%s\"."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/apitrends.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "API method under construction."
msgstr "Binubuo pa ang kaparaanang API."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
#. existing user.
#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
#. in.
#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
#: actions/leavegroup.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. non-existing group.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
#. without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
#. existing group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
#. non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
#. object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
#. that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
#. object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
#. existing group.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
#. Make Admin page.
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
#. exist.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
#. found requesting group page.
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
#. requesting group page.
#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such group."
msgstr "Walang ganyang pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
#. providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
#. nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
#. a group name or group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
#. providing a group name or group ID.
#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
#: actions/leavegroup.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Walang palayaw o ID."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
#. logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
#. in.
#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
#: actions/cancelgroup.php:96
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Must be logged in."
msgstr "Dapat na nakalagda ka."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
#. a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
#. request without
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: being a group administrator.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging tagapangasiwa lamang ng pangkat ang makapagpapahintulot o hindi makapagtutuloy ng mga kahilingan ng pagsali."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
#. specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
#. specifying a profile to approve.
#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Kailangang tumukoy ng isang balangkas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
#. existing request.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is a nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
#. join request.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "Ang %s ay wala sa pila ng katimpian para sa pangkat na ito."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Panloob na kamalian: hindi nakatanggap ng kapwa huwag ituloy o kaya pagpigil."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "Panloob na kamalian: nakatanggap ng kapwa huwag ituloy at pagpigil."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
#. fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the leave failed.
#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi magawang huwag ituloy ang kahilingan para sa tagagamit na %1$s upang sumali sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
#. approved/disapproved.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "Kahilingan ni %1$s para sa %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:173
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Join request approved."
msgstr "Pinayagan ang hiling na pagsali."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvegroup.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Join request canceled."
msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
#. existing request.
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvesub.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang %s ay wala sa loob ng pila ng pagpapatimpi para sa mga pagpapasipi mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
#. fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
#. the leave failed.
#: actions/approvesub.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi magawang huwag ituloy o payagan ang kahilingan para sa tagagamit na %1$s upang sumali sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvesub.php:125
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "Kahilingan ni %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvesub.php:131
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Subscription approved."
msgstr "Pinahintulutan ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/approvesub.php:134
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Hindi itinuloy ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Mga pagsapi sa pangkat ng %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Ang mga pangkat na %1$s ay isang kasapi ng sa %2$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
#. group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Hindi maidaragdag ang pagkakasapi ng ibang tao."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng pagsali."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
#. group
#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
msgid "Can only join groups."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
#. group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown group."
msgstr "Hindi nalalamang pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
#. subscribed group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Already a member."
msgstr "Isa nang kasapi."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
#. blocked from that group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Hinarang ng tagapangasiwa."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
#. subscribed group
#: actions/atompubshowmembership.php:72
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not a member."
msgstr "Hindi isang kasapi."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubshowmembership.php:114
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagkakasapi ng ibang tao."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
#. non-existing profile ID.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubshowsubscription.php:58
#: actions/atompubshowsubscription.php:69
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Walang ganyang ID ng balangkas: %d."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
#. non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
#. profile that was not subscribed to.
#: actions/atompubshowsubscription.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Balangkas na %1$d na hindi nagpapasipi sa balangkas na %2$d."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
#. another user.
#: actions/atompubshowsubscription.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagpapasipi ng ibang tao."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang mga tao ng %1$s ay nagpapasipi mula sa %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "Hindi maaaring idagdag ang pagpapasipi ng ibang tao."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng Pagsunod."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
#. person.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can only follow people."
msgstr "Mga tao lamang ang maaaring sundan."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Hindi nakikilalang balangkas na %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
#. profile.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Nagpapasipi na sa %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/attachment.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such attachment."
msgstr "Walang ganyang kalakip."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
#. nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
#. nickname for the group to edit.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
#. without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
#. providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
#. providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
#. a group page.
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No nickname."
msgstr "Walang palayaw."
#. TRANS: Title for avatar upload page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar"
msgstr "Huwaran"
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong huwaran. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
#: actions/grouplogo.php:255
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar settings"
msgstr "Mga katakdaan ng Huwaran"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
#. avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
#. uploaded avatar (h2).
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
#. page.
#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Original"
msgstr "Orihinal"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
#. of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
#. rendition of uploaded avatar (h2).
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Preview"
msgstr "Paunang tingin"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
#. application.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for deleting a group.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Button text to delete a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
#: lib/peopletageditform.php:171
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Burahin"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
#. restore.
#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Ikargang paitaas"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
#. avatar.
#: actions/avatarsettings.php:244
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Pungusin"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:320
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Walang naikargang talaksan."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:347
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging huwaran mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
#. side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
#. no longer present.
#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Lost our file data."
msgstr "Nawala ang aming dato ng talaksan."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:385
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar updated."
msgstr "Naisapanahon ang Huwaran."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
#. updated for an unknown reason.
#: actions/avatarsettings.php:388
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng huwaran."
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:405
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Nabura ang huwaran."
#. TRANS: Title for backup account page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
#. currently logged in user.
#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Backup account"
msgstr "Akawnt na pamalit at pangsalo"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
#. logged in.
#: actions/backupaccount.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only logged-in users can backup their account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makagagawa ng pamalit na pangsalo ng kanilang akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
#. having backup rights.
#: actions/backupaccount.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You may not backup your account."
msgstr "Hindi mo maaaring gawaan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/backupaccount.php:227
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can backup your account data in <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
"uploaded files and direct messages are not backed up."
msgstr "Maaari mong gawan ng pamalit na kopya ang akawnt mo sa anyo ng <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>. Isa itong sinusubukang tampok at nagbibigay ng isang hindi buong kopyang pamalit; Hindi nagagawan ng kopyang pamalit ang kabatiran ng pribadong akawnt katulad ng mga tirahan ng e-liham at biglaang mensahe. Bilang karagdagan, hindi rin nagagawan ng kopyang pamalit ang naikargang mga talaksan at tuwirang mga mensahe."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/backupaccount.php:250
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "Pamalit na pangsalo"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
#. page.
#: actions/backupaccount.php:254
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Backup your account."
msgstr "Bigyan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
#. blocked.
#: actions/block.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Hinarang mo na ang tagagamit na iyan."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block user"
msgstr "Harangin ang tagagamit"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
#. page.
#: actions/block.php:136
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na ito? Pagkaraan, hindi na sila papasipiin mula sa iyo, hindi na magagawa pang makasipi sa iyo sa hinaharap, at hindi ka pababatiran ng anumang mga tugong @ mula sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
#: actions/groupblock.php:179
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Huwag"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not block this user."
msgstr "Huwag harangin ang tagagamit na ito."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:162
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block this user."
msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/block.php:186
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Nabigong masagip ang kabatiran sa pagharang."
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s nahadlangang mga balangkas"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
#. group.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%1$s nahadlangang mga balangkas, pahina %2$d"
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:118
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Isang talaan ng mga tagagamit na hinadlangan mula sa pagsapi sa pangkat na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:281
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:313
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "Huwag hadlangan"
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unblock this user"
msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito"
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s"
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/cancelsubscription.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Hindi na nagpapasipi"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
#. contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No confirmation code."
msgstr "Walang kodigo ng pagtitiyak."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
#. code in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
#. another user in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Ang kodigo ng paniniyak na iyan ay hindi para sa iyo!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
#: actions/confirmaddress.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That address has already been confirmed."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Natiyak na ang ganyang tirahan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
#. address.
#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update user IM preferences."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi maisapanahon ang mga nais ng tagagamit para sa biglaang mensahe."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not insert user IM preferences."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi maisingit ang mga nais ng tagagamit ng biglaang mensahe."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
#. from the
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:163
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete address confirmation."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng tirahan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:178
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Confirm address"
msgstr "Tiyakin ang tirahan"
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:193
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Natiyak na ang tirahang \"%s\" para sa akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/conversation.php:80
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Conversation"
msgstr "Pag-uusap"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Pakaing usapan para sa (Activity Streams JSON)"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/conversation.php:123
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Pakaing usapan para sa (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
#. logged in.
#: actions/deleteaccount.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only logged-in users can delete their account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapagbubura ng kanilang akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
#. have the rights to do that.
#: actions/deleteaccount.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Hindi mo mabubura ang akawnt mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
#. exactly the same, including punctuation.
#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "I am sure."
msgstr "Nakatitiyak ako."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
#. to delete a user account.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:164
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kailangan mong isulat nang tumpak ang \"%s\" sa loob ng kahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:206
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Account deleted."
msgstr "Nabura na ang akawnt."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
#. logged in user.
#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete account"
msgstr "Burahin ang akawnt"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:279
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "<strong>Permanenteng buburahin</strong> nito ang dato mo ng akawnt magmula sa tagapaghaing ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
#. account backup rights.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:285
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Matindi naming pinapayuhan kang <a href=\"%s\">gumawa ng kopyang pamalit ng dato mo</a> bago mangyari ang pagbubura."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
#. typed again.
#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Confirm"
msgstr "Tiyakin"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:304
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ipasok ang \"%s\" upang tiyakin na nais mong burahin ang akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button title for user account deletion.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteaccount.php:323
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Permanently delete your account."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Permanenteng burahin ang akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
#. logged in.
#: actions/deleteapplication.php:62
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to delete an application."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagbura ng isang aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
#. exist.
#: actions/deleteapplication.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Application not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang aplikasyon."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
#. user does not own.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
#. its owner.
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
#. which the logged in user is not the owner.
#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Hindi ikaw ang may-ari ng aplikasyong ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa iyong kahalip ng sesyon."
#. TRANS: Title for delete application page.
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete application"
msgstr "Burahin ang aplikasyon"
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteapplication.php:149
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang aplikasyong ito? Hahawiin nito ang lahat ng mga dato tungkol sa aplikasyon mula sa kalipunan ng dato, kasama na ang lahat ng umiiral na mga ugnay ng tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteapplication.php:158
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Huwag burahin ang aplikasyong ito."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteapplication.php:164
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete this application."
msgstr "Burahin ang aplikasyong ito."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Dapat na nakalagda kaupang makapagbura ng isang pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
#. to delete it.
#: actions/deletegroup.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "Hindi ka pinapahintulutang burahin ang pangkat na ito."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:144
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not delete group %s."
msgstr "Hindi mabura ang pangkat na %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:153
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Deleted group %s"
msgstr "Nabura na ang pangkat na %s"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete group"
msgstr "Burahin ang pangkat"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pangkat na ito? Hahawiin nito ang lahat ng dato tungkol sa pangkat mula sa kalipunan ng dato, na walang isang pampalit na kopya. Lilitaw pa rin ang pangmadlang mga pagpapaskil sa pangkat na ito sa loob ng pang-isahang mga guhit ng panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:219
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not delete this group."
msgstr "Huwag burahin ang pangkat na ito."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletegroup.php:226
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete this group."
msgstr "Burahin ang pangkat na ito."
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletenotice.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Permanente mo nang buburahin ang isang pabatid. Kapag nagawa na ito, hindi ito magagawang huwag maisagawa pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete notice"
msgstr "Burahin ang pabatid"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletenotice.php:152
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pabatid na ito?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletenotice.php:159
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Huwag burahin ang pabatid na ito."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deletenotice.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete this notice."
msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
#. the right to delete users.
#: actions/deleteuser.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Hindi ka maaaring magbura ng mga tagagamit."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteuser.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You can only delete local users."
msgstr "Makapagbubura ka lamang ng katutubong mga tagagamit."
#. TRANS: Title of delete user page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteuser.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Burahin ang tagagamit"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteuser.php:134
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete user"
msgstr "Burahin ang tagagamit"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
#. action has to be performed.
#: actions/deleteuser.php:138
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang tagagamit na ito? Hahawiin nito ang lahat ng dato tungkol sa tagagamit mula sa kalipunan ng dato, na walang isang pamalit na kopya."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteuser.php:158
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not delete this user."
msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/deleteuser.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete this user."
msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
#. documentation that does not exist.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the non-existing document.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:157
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Walang ganyang dokumentong \"%s\"."
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Tahanan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:181
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Mga kasulatan"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:196
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Getting started"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Pagsisimula"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Patungkol"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:201
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "About this site"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Patungkol sa sityong ito"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
#. Questions.
#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Mga malilimit na itanong"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:206
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Frequently asked questions"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Mga madalas itanong"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
#. on the
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kaugnayan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:211
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Contact info"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Kabatiran sa kaugnayan"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:215
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:216
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Using tags"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Paggamit ng mga tatak"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Mga pangkat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:221
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Using groups"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Paggamit ng mga kapangkatan"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:225
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "API"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "API"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/doc.php:226
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "RESTful API"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "MapagPAHINGAng API"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Edit application"
msgstr "Baguhin ang aplikasyon"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
#. logged in.
#: actions/editapplication.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatnugot ng isang aplikasyon."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
#. application.
#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such application."
msgstr "Walang ganyang aplikasyon."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editapplication.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang aplikasyon mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Name is required."
msgstr "Kinakailangan ang pangalan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Napakahaba ng pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
#. already exists in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
#. already exists in the "New application" form.
#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Ginagamit na ang pangalan. Sumubok ng iba."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Description is required."
msgstr "Kinakailangan ang paglalarawan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
#. "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Source URL is too long."
msgstr "Napakahaba ng pinagmumulang URL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang pinagmumulang URL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Organization is required."
msgstr "Kinakailangan ang organisasyon."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
#. in the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Napakahaba ng organisasyon (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
#. provided in the edit application form.
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
#. provided in the new application form.
#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Kinakailangan ang tahanang pahina ng organisasyon."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Callback is too long."
msgstr "Napakahaba ng pagtawag na pabalik."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang URL ng pagtawag na pabalik."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
#. the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:275
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update application."
msgstr "Hindi maisapanahon ang aplikasyon."
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editgroup.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
#. logged in.
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to create a group."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makalikha ng isang pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editgroup.php:148
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
#. TRANS: Group edit form success message.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Edit list form success message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Options saved."
msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:52
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Delete %s list"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Burahin ang talaang %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Edit list %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Baguhin ang talaang %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a tagging user or ID.
#: actions/editpeopletag.php:101
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No tagger or ID."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Walang tagapagtatak o ID."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:116
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Not a local user."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi isang katutubong tagagamit."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
#. created.
#: actions/editpeopletag.php:121
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Dapat na ikaw ang manlilikha ng tatak upang mabago ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:217
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Use this form to edit the list."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
#. was incorrect.
#: actions/editpeopletag.php:238
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Delete aborted."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pinigil ang pagbura."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:246
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang pagbubura ng tatak na ito ay permanenteng makapagbubura ng lahat ng mga pagpapasipi nito at mga rekord ng kasapi. Nais mo paring magpatuloy?"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:252
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Invalid tag."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:257
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You already have a tag named %s."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mayroon ka nang isang tatak na pinangalanang %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
#. private.
#: actions/editpeopletag.php:274
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang pagtatakda ng isang tatak na pangmadla bilang pribado ay permanenteng magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa ring magpatuloy?"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-06-19 20:20:34 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/editpeopletag.php:295
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Could not update list."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi maisapanahon ang talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for e-mail settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:60
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email settings"
msgstr "Mga katakdaan ng e-liham"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Pamahalaan kung paano ka makakakuha ng e-liham mula sa %%site.name%%."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email address"
msgstr "Tirahang e-liham"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
#. notices from.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
#. notices from.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Button text to untag a profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:120
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Naghihintay ng paniniyak hinggil sa tirahang ito. Suriin ang kahong-tanggapan (at kahon ng manlulusob na liham!) para sa isang mensahe na may karagdagang mga panuto."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Tirahang e-liham, katulad ng \"UserName@example.org\""
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Button text to tag a profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Magdagdag"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Incoming email"
msgstr "Parating na e-liham"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Nais kong magpaskil ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham."
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
#. settings.
#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send email to this address to post new notices."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Magpadala ng e-liham sa tirahang ito upang makapagpaskil ng bagong mga pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
#. has already been assigned.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Gumawa ng isang bagong tirahan ng e-liham na mapagpapaskilan; hindi na nagtutuloy pa ng nalumang isa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:190
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Upang makapagpadala ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham, kailangan naming lumikha ng isang natatanging tirahan ng e-liham para sa iyo sa tagapaghaing ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Bago"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email preferences"
msgstr "Mga nais sa e-liham"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:213
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid ng bagong mga pagpapasipi sa pamamagitan ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:219
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang pribadong mensahe."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:225
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang \"@-tugon\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:231
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Pumapayag na madunggol ako ng mga kaibigan at padalhan ako ng isang e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:237
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Maglathala ng isang MicroID para sa aking tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:352
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email preferences saved."
msgstr "Nasagip ang mga nais sa e-liham."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:371
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No email address."
msgstr "Walang tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:379
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Hindi magawang normal ang tirahan ng e-liham na iyan."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:388
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is already your email address."
msgstr "Iyan na nga ang tirahan mo ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
#. user.
#: actions/emailsettings.php:392
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Ang tirahan ng e-liham na iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
#. code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
#. confirmation code.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
#: actions/smssettings.php:364
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Hindi maisingit ang kodigo ng pagtitiyak."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:420
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong tirahan ng e-liham. Suriin ang iyong kahong-tanggapan (at kahon ng basurang liham!) para sa kodito at mga panuto kung paano ito gagamitin."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
#. pending.
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
#. is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
#. pending.
#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
#: actions/smssettings.php:397
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Walang nakabinbing pagtitiyak na hindi ipagpapatuloy."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
#. e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:445
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Iyan ang maling tirahan ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
#. confirmation.
#: actions/emailsettings.php:454
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
#. confirmation.
#: actions/emailsettings.php:458
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng e-liham."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:477
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is not your email address."
msgstr "Hindi iyan ang tirahan mo ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
#. address.
#: actions/emailsettings.php:497
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The email address was removed."
msgstr "Natanggal ang tirahan ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
#. e-mail address while no address has been set.
#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No incoming email address."
msgstr "Walang parating na tirahan ng e-liham."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
#. address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
#. address.
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
#. settings.
#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update user record."
msgstr "Hindi maisapanahon ang rekord ng tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
#. address.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Natanggal ang parating na tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Naidagdag ang bagong parating na tirahan ng e-liham."
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
#: lib/publicgroupnav.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Featured users"
msgstr "Tampok na mga tagagamit"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/featured.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Tampok na mga tagagamit, pahina %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/featured.php:96
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Isang pilian ng ilang dakilang mga tagagamit sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/getfile.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such file."
msgstr "Walang ganyang talaksan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
#. access to it.
#: actions/getfile.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot read file."
msgstr "Hindi mabasa ang talaksan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
#. user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid role."
msgstr "Hindi katanggap-katanggap na gampanin."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
#. user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "Nakalaan sa iba ang gampaning ito at hindi maitatakda."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
#. not being allowed to set roles.
#: actions/grantrole.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "Hindi ka makapagbibigay ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
#. already has that role.
#: actions/grantrole.php:81
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User already has this role."
msgstr "Mayroon nang ganitong gampanin ang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. specifying a to be blocked user profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing a profile.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
#. Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
#. providing a profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
#. specifying a user to work on.
#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
#: lib/profileformaction.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No profile specified."
msgstr "Walang tinukoy na balangkas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. specifying a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
#. Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
#. existant profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
#. non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
#. specifying an existing user to work on.
#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Walang balangkas na may ganyang ID."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. specifying a group to block a profile from.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing a group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
#. Admin page.
#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
#: actions/makeadmin.php:82
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No group specified."
msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. being an admin user.
#: actions/groupblock.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only an admin can block group members."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapanghaharang ng mga kasapi ng pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. user is already blocked from the given group.
#: actions/groupblock.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is already blocked from group."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hinahadlangan na ang tagagamit mula sa pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. user is not a member of given group.
#: actions/groupblock.php:99
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Ang tagagamit ay hindi isang kasapi ng pangkat."
#. TRANS: Title for block user from group page.
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block user from group"
msgstr "Hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
#. block.
#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
#. blocked from.
#: actions/groupblock.php:161
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na si \"%1$s\" mula sa pangkat na \"%2$s\"? Tatanggalin sila mula sa pangkat, hindi makakapagpaskil, at hindi makasisipi sa pangkat sa hinaharap."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupblock.php:183
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupblock.php:190
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block this user from this group."
msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
#. fails because of an application error.
#: actions/groupblock.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Database error blocking user from group."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kamalian ng kalipunan ng dato sa paghahadlang ng tagagamit mula sa pangkat."
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
#. providing a group ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
#. an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
#. an ID.
#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
#: actions/userbyid.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No ID."
msgstr "Walang ID."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Group logo"
msgstr "Logo ng pangkat"
#. TRANS: Instructions for group logo page.
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maaari kang magkarga ng isang larawan ng logo para sa pangkat mo. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:237
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Upload"
msgstr "Ikargang paitaas"
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:293
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Crop"
msgstr "Pungusin"
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:370
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging logo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:404
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Logo updated."
msgstr "Naisapanahon ang logo."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/grouplogo.php:407
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng logo."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupmembers.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s group members"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of the page showing group members.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
#. members list.
#: actions/groupmembers.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for group members page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupmembers.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "A list of the users in this group."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Isang talaan ng mga tagagamit sa loob ng pangkat na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
#. without being a group administrator.
#: actions/groupqueue.php:96
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only the group admin may approve users."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging ang tagapangasiwa lamang ng pangkat ang maaaring magpahintulot ng mga tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
#. approval to join the group.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupqueue.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s na naghihintay ng pagpayag"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
#. awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
#. members list.
#: actions/groupqueue.php:111
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s na naghihintay ng pagpayag, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for group members page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupqueue.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Isang talaan ng mga tagagamit na naghihintay ng pagpayag upang makasali sa pangkat na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
#. site name.
#: actions/grouprss.php:137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa mga kasapi ng %1$s sa %2$s!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groups.php:62
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Mga pangkat"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groups.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Mga pangkat, pahina %d"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
#. name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
#. not change them.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groups.php:89
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
msgstr "Ang mga pangkat ng %%%%site.name%%%% ay nagpapahintulot sa iyo na makahanap at makipag-usap sa mga taong may kahalintulad na mga hilig. Pagkaraan mong sumali sa isang pangkat makapagpapadala ka ng mga mensahe sa lahat ng iba pang mga kasapi na ginagamit ang palaugnayang \"!groupname\". Hindi makakita ng pangkat na magugustuhan mo? Subukang [humanap ng isa](%%%%action.groupsearch%%%%) o [magsimula ng iyo](%%%%action.newgroup%%%%)!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Form legend for group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
#. the name of the StatusNet site.
#: actions/groupsearch.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maghanap ng mga pangkat sa %%site.name%% ayon sa kanilang pangalan, kinalalagyan, o paglalarawan. Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupsearch.php:60
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Group search"
msgstr "Paghahanap ng pangkat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
#. for a query.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Output when there are no results for a search.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No results."
msgstr "Walang mga resulta."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
#. were found for a query for a logged in user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupsearch.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
"it](%%action.newgroup%%) yourself."
msgstr "Kung hindi ka makatagpo ng pangkat na hinahanap mo, maaaring ang sarili mo ang [lumikha nito](%%action.newgroup%%)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
#. were found for a query for a not logged in user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupsearch.php:92
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%action.register%%) at ang sarili mo na ang [lumikha ng pangkat](%%action.newgroup%%)!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without being an administrator for the group.
#: actions/groupunblock.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only an admin can unblock group members."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapagtatanggal na harang sa mga kasapi ng pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
#. from a group.
#: actions/groupunblock.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is not blocked from group."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi hinahadlangan ang tagagamit mula sa pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
#. because of an unknown error.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error removing the block."
msgstr "Kamalian sa pagtatanggal ng hadlang."
#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:56
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM settings"
msgstr "Mga katakdaan ng IM"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
#. unchanged.
#: actions/imsettings.php:69
2012-06-11 08:42:52 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2011-08-21 04:30:04 +09:00
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Makapagpapadala at makatatanggap ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng [biglaang pagmemensahe] (%%doc.im%%). Iayos ang mga tirahan at mga katakdaan mong nasa ibaba."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM is not available."
msgstr "Hindi makukuha ang IM."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
#. confirmed.
#: actions/imsettings.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr "Naghihintay ng pagtitiyak sa tirahang ito. Suriin ang iyong akawnt ng %1$s para sa isang mensahe na may karagdagang mga panuto. (Idinagdag mo ba ang %2$s sa talaan mo ng katoto?)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for IM address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:141
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM address"
msgstr "Tirahan ng IM"
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:144
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr "%s bansag."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM Preferences"
msgstr "Mga nais sa IM"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send me notices"
msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:178
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Magpaskil ng isang pabatid kapag nagbago ang katayuan ko."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:180
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Padalhan ako ng mga tugon mula sa mga taong hindi ko pinagsisipian."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:183
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Maglathala ng isang MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:294
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "Hindi maisapanahon ang mga kagustuhan sa IM."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nasagip na ang mga nais."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:322
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No screenname."
msgstr "Walang bansag."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
#. address.
#: actions/imsettings.php:328
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No transport."
msgstr "Walang sasakyan."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:336
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "Hindi magawang maging normal ang bansag."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:343
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bansag."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
#. user.
#: actions/imsettings.php:347
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Pag-aari na ng ibang tagagamit ang bansag."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:371
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Isang kodigo ng paniniyak ang ipinadala sa idinagdag mong tirahan ng IM."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
#. address.
#: actions/imsettings.php:398
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Iyan ang maling tirahan ng IM."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
#. confirmation.
#: actions/imsettings.php:407
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:411
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng IM."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/imsettings.php:435
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Hindi iyan ang kabansagan mo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
#. Messaging address.
#: actions/imsettings.php:450
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Tinanggal ang tirahan ng IM."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
#. been disabled.
#: actions/invite.php:46
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Hindi na pinagagana ang mga pag-anyaya."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
#. in.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:50
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makapag-anyaya ng iba mga tagagamit upang gamitin ang %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
#. not validate.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:100
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham: %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:152
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invitations sent"
msgstr "Naipadalang mga paanyaya"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invite new users"
msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
#. inviting user
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
#. address(es).
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
#. e-mail addresses.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Followed by a bullet list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr[0] "Nagpapasipi ka na sa tagagamit na ito:"
msgstr[1] "Nagpapasipi ka na sa mga tagagamit na ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
#. %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
#. %2$s is e-mail address).
#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
#. invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
#. number of
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:190
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
"them:"
msgstr[0] "Ang tagagamit na ito ay isa nang tagagamit at ikaw ay kusang pinasipi:"
msgstr[1] "Ang mga taong ito ay mga tagagamit na at kusa ka nang pinasisipi sa kanila:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
#. form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
#. of
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:204
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr[0] "Ipinadala ang paanyaya sa sumusunod na tao:"
msgstr[1] "Ipinadala na ang mga paanyaya sa sumusunod na mga tao:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
#. to
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:214
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Pababatiran ka kapag tinanggap na ng mga inanyayahan mo ang paanyaya at nagpatala na sa sityo. Salamat sa pagpapalaki ng pamayanan!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:229
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang anyayahan ang mga kaibigan at mga kasamahan mo upang gamitin ang palingkurang ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
#. gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
#. $2$s is
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/invite.php:282
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
#. in.
#: actions/joingroup.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makasali sa isang pangkat."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/joingroup.php:134
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/joingroup.php:147
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown error joining group."
msgstr "Hindi nalalamang kamalian habang sumasali sa pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
#. member.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
#. not a member of.
#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Hindi ka isang kasapi sa pangkat na iyan."
#. TRANS: User admin panel title
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:54
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr "Lisensiya"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "Lisensiya para sa sityong ito ng StatusNet"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
#. admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:135
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid license selection."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na napiling lisensiya."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
#. rights reserved license in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
" license."
msgstr "Dapat mong tukuyin ang may-ari ng nilalaman kapag ginagamit ang lisensiyang Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pamagat ng lisensiya. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:163
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid license URL."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng lisensiya."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
#. the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:167
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng larawan ng lisensiya."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dapat na walang laman ang URL ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na URL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
#. the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:185
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License image must be blank or valid URL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dapat na walang laman ang larawan ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na URL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:236
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License selection"
msgstr "Pilian ng lisensiya"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Private"
msgstr "Pansarili"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:245
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:247
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Creative Commons"
msgstr "Malikhaing mga Pangkaraniwan"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:253
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Type"
msgstr "Uri"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:256
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Select a license."
msgstr "Pumili ng isang lisensiya."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License details"
msgstr "Mga detalye ng lisensiya"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:278
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Owner"
msgstr "May-ari"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:280
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "Pangalan ng may-ari ng nilalaman ng sityo (kung naaangkop)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:289
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License Title"
msgstr "Pamagat ng Lisensiya"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:291
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The title of the license."
msgstr "Ang pamagat ng lisensiya."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:300
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License URL"
msgstr "URL ng lisensiya"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:302
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran na patungkol sa lisensiya."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:310
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Lisensiya"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:312
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL para sa isang larawan na ipapakitang kasama ng lisensiya."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/licenseadminpanel.php:335
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Save license settings."
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng lisensiya."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
#. credentials.
#: actions/login.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Hindi tamang pangalan ng tagagamit o hudyat."
#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
#. trying to login using "one time password login".
#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit. Maaaring wala kang pahintulot."
#. TRANS: Page title for login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#. TRANS: Form legend on login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:173
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login to site"
msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#. TRANS: Field label on login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:177
2011-05-06 06:24:49 +09:00
msgid "Username or email address"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgstr "Pangalan ng tagagamit o tirahan ng e-liham"
2011-05-06 06:24:49 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Remember me"
msgstr "Tandaan ako"
#. TRANS: Checkbox title on login page.
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for log in on login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:192
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:199
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Nawala o nakalimutang hudyat?"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
#. settings.
#: actions/login.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Para sa kadahilanang pangkaligtasan, mangyaring ipasok muli ang pangalan mo ng tagagamit at hudyat bago palitan ang mga pagtatakda mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions on login page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:223
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login with your username and password."
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng pangalan mo ng tagagamit at hudyat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
#. links in the form [Link text](Link).
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/login.php:228
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Wala pang pangalan ng tagagamit? [Magpatala] (%%action.register%%) ng isang bagong akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page while not an admin.
#: actions/makeadmin.php:93
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only an admin can make another user an admin."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makagagawang gawing isang tagapangasiwa ang iba pang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page who already is admin.
#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
#. already admin for.
#: actions/makeadmin.php:98
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Si %1$s ay isa nang tagapangasiwa para sa pangkat na \"%2$s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page fails
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
#. for.
#: actions/makeadmin.php:137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi makuha ang rekord ng pagkakasapi para kay %1$s sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page fails
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
#. admin for.
#: actions/makeadmin.php:153
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi magawang tagapangasiwa si %1$s para sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
#. providing a status.
#: actions/microsummary.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No current status."
msgstr "Walang pangkasalukuyang katayuan."
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/newapplication.php:51
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New application"
msgstr "Bagong aplikasyon"
#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/newapplication.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use this form to register a new application."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang makapagpatala ng isang bagong aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
#. application" form.
#: actions/newapplication.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Source URL is required."
msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
#. in the database through the "New application" form.
#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not create application."
msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
#. application logo.
#: actions/newapplication.php:204
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid image."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
#. TRANS: Title for form to create a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/newgroup.php:58
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New group"
msgstr "Bagong pangkat"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
#. banned.
#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
#. TRANS: Form instructions for group create form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/newgroup.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang lumikha ng isang bagong pangkat."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#: actions/newnotice.php:63
msgid "Notice posted"
msgstr "Naipaskil na ang pabatid"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#: actions/newnotice.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "Bagong pabatid"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
#. without providing content for the reply.
#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No content!"
msgstr "Walang nilalaman!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. contains too many characters.
#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
msgstr[0] "Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ng pamatid ay %d panitik."
msgstr[1] "Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d na mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/newnotice.php:196
msgid "Saved the notice!"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for Notice search page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearch.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
" by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Maghanap ng mga pabatid sa %%site.name%% ayon sa kanilang mga nilalaman. Paghiwalay-hiwalayin ang mga katagang hahanapin sa pamamagitan ng mga puwan; sila ay dapat na 3 mga panitik o mahigit pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearch.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Text search"
msgstr "Paghahanap ng teksto"
#. TRANS: Test in RSS notice search.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearch.php:121
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga kinalabasan ng paghahanap para sa %1$s sa %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearch.php:161
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Be the first to [post on this "
"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "Maging pinakauna sa [pagpaskil ng paksang ito](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
#. results.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearch.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%%%action.register%%%%) at maging pinakauna sa [pagpaskil ng paksang ito](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:99
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mga pagsasapanahon na tumutugma sa katagang panghanap na \"%1$s\" sa %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/nudge.php:85
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi pinapahintulutan ng tagagamit na ito ang mga pagdunggol o hindi pa nagtitiyak o nagtatakda ng kanilang tirahan ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/nudge.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nudge sent"
msgstr "Ipinadala ang pagdunggol"
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/nudge.php:98
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Naipadala na ang pagdunggol!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
#. application list.
#: actions/oauthappssettings.php:59
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang maitala ang mga aplikasyon mo."
#. TRANS: Page title for OAuth applications
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthappssettings.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "OAuth applications"
msgstr "Mga aplikasyong OAuth"
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthappssettings.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Applications you have registered"
msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthappssettings.php:139
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi ka pa nagpapatala ng anumang mga aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Connected applications"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The following connections exist for your account."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Umiiral ang sumusunod na mga ugnay para sa akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
#. not being a user of it.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not a user of that application."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi ka isang tagagamit ng aplikasyong iyan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi nagawang bawiin ang pagpapapunta para sa aplikasyon: %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
#. token.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
"with %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Matagumpay mong nabawi ang pagpapapunta para sa %1$s at ang kahalip ng pagpapapunta na nagsisimulang may %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Wala kang pinahintulutan na anumang mga aplikasyon upang gumamit ng akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Isa ka bang tagapagpaunlad? [Magpatala ng isang aplikasyon ng kliyente ng OAuth] (%s) na gagamitin para sa pagkakataong ito ng StatusNet."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Page title for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:58
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Old school UI settings"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng UI sa dating kaparaanan"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:69
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Kung gusto mo \"ang dating paraan\", maitatakda mo iyan dito."
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
#: lib/adminpanelaction.php:135
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Settings saved."
msgstr "Nasagip ang mga katakdaan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:160
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Kalakarang pangdaloy lang (walang usapan) sa mga guhit ng panahon"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:164
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ipakita ang mga bansag (hindi buong mga pangalan) sa mga guhit ng panahon"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Button text to save a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/opensearch.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "People Search"
msgstr "Paghahanap ng mga Tao"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/opensearch.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notice Search"
msgstr "Paghahanap ng mga Pabatid"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
#. already logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
#. in.
#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "Already logged in."
msgstr "Nakalagda na."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without specifying a user.
#: actions/otp.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No user ID specified."
msgstr "Walang tinukoy na ID ng tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without specifying a login token.
#: actions/otp.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No login token specified."
msgstr "Walang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without requesting a login token.
#: actions/otp.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No login token requested."
msgstr "Walang nahiling na kahalip ng paglagdang papasok."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
#. specifying an invalid login token.
#: actions/otp.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
#. specifying an expired login token.
#: actions/otp.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login token expired."
msgstr "Wala nang bisa ang kahalip ng paglagdang papasok."
#. TRANS: Title for page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:59
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Palitan ang hudyat"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Change your password."
msgstr "Baguhin ang hudyat mo."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password change"
msgstr "Pagpapalit ng hudyat"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:108
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Old password"
msgstr "Lumang hudyat"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New password"
msgstr "Bagong hudyat"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o mahigit pang mga panitik."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
#. password should be typed a second time.
#: actions/passwordsettings.php:119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Pagtibayin"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
#. to be typed again.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
#: actions/register.php:420
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Same as password above."
msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Baguhin"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:177
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Hindi tamang lumang hudyat."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:194
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit; hindi katanggap-tanggap."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
#. password change
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password saved."
msgstr "Nasagip ang hudyat."
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:58
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Paths"
msgstr "Mga landas."
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng landas at tagapaghain para sa sityong ito ng StatusNet"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng tema: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:162
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng huwaran: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:172
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng mga katutubong pook: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:180
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagapaghain ng SSL.Ang pinakamataas na haba ay 255 mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:226
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site"
msgstr "Sityo"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
#: actions/pathsadminpanel.php:367
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server"
msgstr "Tagapaghain"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:234
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Pangalan ng tagapagpasinaya ng sityo."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
#: actions/pathsadminpanel.php:376
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Path"
msgstr "Landas"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:242
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site path."
msgstr "Landas ng sityo."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:248
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Locale directory"
msgstr "Direktoryo ng katutubong lugar"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:250
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Landas ng direktoryo sa katutubong mga lugar."
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:257
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Fancy URLs"
msgstr "Makapritsong mga URL"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:260
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Gumamit na makapritsong mga URL (mas nababasa at mas maaalala)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:268
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:277
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server for themes."
msgstr "Tagapaghain ng mga tema."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:286
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Web path to themes."
msgstr "Landas ng web na papunta sa mga tema."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
#: actions/pathsadminpanel.php:437
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SSL server"
msgstr "Tagapaghain ng SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:295
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tagapaghain ng SSL para sa mga tema (likas na katakdaan: Tagapaghain ng SSL)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SSL path"
msgstr "Landas ng SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:304
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "Landas ng SSL sa mga tema (likas na katakdaan: /tema/)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Directory"
msgstr "Direktoryo"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:313
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga tema."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:322
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatars"
msgstr "Mga huwaran"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:329
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar server"
msgstr "Tagapaghain ng huwaran"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:331
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server for avatars."
msgstr "Tagapaghain ng mga huwaran."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:338
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar path"
msgstr "Landas ng huwaran"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:340
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Web path to avatars."
msgstr "Mga landas ng web papunta sa mga huwaran."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:347
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Avatar directory"
msgstr "Direktoryo ng huwaran"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:349
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Attachments"
msgstr "Mga kalakip"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:369
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server for attachments."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:378
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Web path to attachments."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Landas ng web papunta sa mga kalakip."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:387
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server for attachments on SSL pages."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:396
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Landas ng web papunta sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:405
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Directory where attachments are located."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga kalakip."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:414
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:419
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Never"
msgstr "Hindi magpakailanman"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:421
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sometimes"
msgstr "Paminsan-minsan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:423
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Always"
msgstr "Palagi"
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:427
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Use SSL"
msgstr "Gamitin ang SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:429
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "When to use SSL."
msgstr "Kailan gagamitin ang SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:439
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pathsadminpanel.php:456
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Save path settings."
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng landas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:54
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maghanap ng mga tao sa %%site.name%% ayon sa kanilang pangalan, kinalalagyan, o paglalarawan. Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:61
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "People search"
msgstr "Paghahanap ng mga tao"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletag.php:57
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Public list %s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Pangmadlang mga talaang %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletag.php:61
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Pangmadlang talaang %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](link).
#: actions/peopletag.php:104
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Ang mga talaan ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). Kaya't maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng panahon ng talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
#: actions/showprofiletag.php:68
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No tagger."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Walang tagapagtatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagged.php:109
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga taong itinala ni %1$s sa %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagged.php:114
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga taong itinala ni %2$s sa %1$s, pahina %3$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Creator"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Manlilikha"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:53
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Private lists by you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pribadong mga talaan mo ng mga tao"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:56
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Public lists by you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pangmadlang mga talaan mo ng mga tao"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for lists by a user page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:59
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists by you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan mo"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for lists by a user page.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:63
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists by %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan sa pamamagitan ng %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for lists by a user page.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:67
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan ni %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
#. lists.
#: actions/peopletagsbyuser.php:130
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "You cannot view others' private lists"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi mo maaaring tingnan ang pribadong mga talaan ng iba"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Mode selector label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:155
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Mode"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paraan"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:165
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists for %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan para sa %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Select tag to filter"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pumili ng tatak na sasalain"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Checkbox title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:188
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Show private tags."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ipakita ang pribadong mga tatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:190
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pangmadla"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Checkbox title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:192
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Show public tags."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ipakita ang pangmadlang mga tatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pumunta"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
#. a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:211
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
"the list's timeline."
msgstr "Ito ay mga talang nilikha ni **%s**. Ang mga tala ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet] (http://status.net/). Maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapasipi ng guhit ng panahon ng tala."
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
#. are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsbyuser.php:274
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Si %s ay hindi pa lumilikha ng anumang [mga talaan](%%%%doc.lists%%%%)."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsforuser.php:50
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists with %s in them"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang may %s sa loob nila"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsforuser.php:53
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang may %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
#. for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsforuser.php:110
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
"the list's timeline."
msgstr "Ito ay mga tala para sa **%s**. Ang mga tala ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet] (http://status.net/). Maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapasipi ng guhit ng panahon ng tala."
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
#. when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsforuser.php:146
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Si %s ay hindi pa [naitatala](%%%%doc.lists%%%%) ninuman."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsubscribers.php:109
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi mula sa talaang %1$s ni %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsubscribers.php:114
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi mula sa talaang %1$s ni %2$s, pahina %3$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a profile nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists subscribed to by %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang pinagsisipian ni %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang pinagsisipian ni %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
#. subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a profile nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2011-04-17 08:15:30 +09:00
"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
" are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Ito ay mga talaang pinasisipi ni **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). Kaya't maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng panahon ng tatak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/plugindisable.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr "Hindi pinagagana"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
#. than POST.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Do not translate POST.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
#. without access rights.
#: actions/pluginenable.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot administer plugins."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi ka makakapangasiwa ng mga pamasak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
#. existing plugin.
#: actions/pluginenable.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such plugin."
msgstr "Walang ganyang pamasak."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginenable.php:157
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Pinagana"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginsadminpanel.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Mga pampasak"
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginsadminpanel.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
"more details."
msgstr "Mapapagana ang karagdagang mga pampasak at kinakamay na maiaayos. Tingnan ang <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">kasulatan ng pampasak na nasa Internet</a> para sa mas marami pang mga detalye."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Admin form section header
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginsadminpanel.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default plugins"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Likas na nakatakdang mga pamasak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/pluginsadminpanel.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi pinagagana ang lahat ng likas na nakatakdang mga pampasak mula sa talaksan ng pagkakaayos ng sityo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
#. profile.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a field name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilecompletion.php:106
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi nakikilalang hanay na %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilecompletion.php:130
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga kinalabasan ng paghahanap"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilecompletion.php:160
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang sinulid ng paghahanap ay dapat na hindi bababa sa 3 mga panitik ang haba."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Page title for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:55
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Profile settings"
msgstr "Mga katakdaan ng balangkas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr "Maisasapanahon mo rito ang kabatiran sa iyong pansariling balangkas upang makaalam pa ng mas marami ang mga tao tungkol sa iyo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Profile settings form legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Profile information"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kabatiran sa balangkas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
#: lib/groupeditform.php:150
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
#: lib/groupeditform.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Full name"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Buong pangalan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Homepage"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Bahay-pahina"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "URL ng iyong bahay-pahina, blog, o balangkas na nasa ibang sityo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Ilarawan ang sarili mo at ang mga hilig mo sa loob ng %d panitik."
msgstr[1] "Ilarawan ang sarili mo at mga hilig mo sa loob ng %d mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ilarawan ang sarili mo at mga hilig mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Text area label on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Bio"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Talambuhay"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Location"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kinalalagyan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kung nasaan ka, katulad ng \"Lungsod, Estado (o Rehiyon), Bansa\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:149
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Share my current location when posting notices"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ibahagi ang aking pangkasalukuyang kinalalagyan kapag nagpapaskil ng mga pabatid"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
#: lib/grouptagcloudsection.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Tags"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga tatak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:160
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mga tatak para sa sarili mo (mga titik, mga bilang, -, ., at _), pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Language"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Wika"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:167
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Preferred language."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nais na wika."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:177
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Timezone"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Sona ng oras"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:179
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "What timezone are you normally in?"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Anong sona ng oras ka pangkaraniwang nakapaloob?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:185
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2012-03-12 06:11:12 +09:00
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kusang magpasipi ng kung sino ang nagpapasipi mula sa akin (pinakamahusay para sa mga hindi tao)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
#. when someone else tries to subscribe to your updates.
#: actions/profilesettings.php:193
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Subscription policy"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Patakaran sa pagpapasipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Let anyone follow me"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hayaan ang sinuman na sundan ako"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:197
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Ask me first"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tanungin muna ako"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:199
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kung kailangan ba ng ibang tagagamit ang pahintulot mo upang masundan ang mga pagsasapanahon mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Make updates visible only to my followers"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Gawing nakikita lamang ng mga tagasunod ko ang mga pagsasapanahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
#. timezone.
#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Timezone not selected."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi pa napipili ang sona ng oras."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:295
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Napakahaba ng wika (pinakamataas ang 50 mga panitik)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the invalid tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
#: lib/command.php:406
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
#. to
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/profilesettings.php:345
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit para sa kusang pagpapasipi o patakaran_ng_pagpapasipi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
#. could not be updated.
#: actions/profilesettings.php:405
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not save location prefs."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi masagip ang nais sa kinalalagyan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
#. saved.
#: actions/profilesettings.php:425
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not save tags."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi masagip ang mga tatak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
#. logged in user from a backup.
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
#. backup.
#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Restore account"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ipanumbalik ang akawnt"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
#. the page limit.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the page limit.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Lampas sa haggahan ng pahina (%s)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:98
2011-08-15 23:32:26 +09:00
msgid "Could not retrieve public timeline."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Hindi mabawi ang pangmadlang guhit ng panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:135
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon, pahinang %d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Public timeline"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:173
2011-08-15 23:32:26 +09:00
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakain ng Pangmadlang Guhit ng Panahon (Mga Batis ng Gawain ng JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:176
2011-08-15 23:32:26 +09:00
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakain ng Pangmadlang Guhit ng Panahon (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:181
2011-08-15 23:32:26 +09:00
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakain ng Pangmadlang Guhit ng Panahon (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:186
2011-08-15 23:32:26 +09:00
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakain ng Pangmadlang Guhit ng Panahon (Atom)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:192
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
" yet."
msgstr "Ito ang pangmadlang guhit ng panahon para sa %%site.name%% ngunit wala pang nagpapaskil ng anuman."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
#. notices for a logged in user.
#: actions/public.php:196
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Be the first to post!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
#. notices for a not logged in user.
#: actions/public.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una sa pagpapaskil!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
#. view the public feed of notices.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
"more](%%doc.help%%))"
msgstr "Ito ang %%site.name%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). [Sumali na ngayon](%%action.register%%) upang makapagbahagi ng mga pabatid tungkol sa sarili mo sa mga kaibigan, kamag-anak, at mga kasamahan! ([Magbasa ng marami pa](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
#. public feed of notices.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/public.php:278
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "Ito ang %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publicrss.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga pagsasapanahon sa %s na nagmumula sa lahat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for public tag cloud.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Public tag cloud"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ito ang mga pinakatanyag na kamakailang mga tatak sa %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: and do not change the URL part.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Wala pang nagpapaskil ng isang pabatid na may isang [tatak ng sindirit](%%doc.tags%%)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Be the first to post one!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil ng isa!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: and do not change the URL part.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una sa pagpapaskil ng isa!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
#. logged in.
#: actions/recoverpassword.php:37
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are already logged in!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakalagda ka na!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:63
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such recovery code."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang ganyang kodigo ng pagkuhang muli."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
#. submitted.
#: actions/recoverpassword.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not a recovery code."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi isang kodigo ng pagkuhang muli."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
#. a user.
#: actions/recoverpassword.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Recovery code for unknown user."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kodigo ng pagkuhang muli para sa hindi nakikilalang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
#. database.
#: actions/recoverpassword.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error with confirmation code."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kamalian sa kodigo ng paniniyak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
#. recovery code.
#: actions/recoverpassword.php:98
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Napakaluma na ng kodigo ng pagtitiyak na ito. Mangyaring magsimula ulit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
#. database fails while recovering a password.
#: actions/recoverpassword.php:112
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update user with confirmed email address."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit na may natiyak na tirahan ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:153
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kung nakalimutan o naiwala mo ang iyong hudyat, maaari kang kumuha ng isang bago na ipapadala sa tirahan ng e-liham na inimbak mo sa iyong akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for password change page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:160
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakilala ka na. Magpasok ng isang bagong hudyat sa ibaba."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:191
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password recovery"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pagkuhang muli ng hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nickname or email address"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:198
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang palayaw mo sa tagapaghaing ito, o nakatalang tirahan mo ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Recover"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kuhaning muli"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text on password recovery page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kuhaning muli"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:216
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Reset password"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Muling itakda ang hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Recover password"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kuhaning muli ang hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password recovery requested"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hiniling ang pagkuhang muli ng hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:222
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password saved"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nasagip ang hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:251
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "6 o mahigit pang mga panitik, at huwag itong kalimutan!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for password reset form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:261
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Itakdang muli"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:272
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Enter a nickname or email address."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Magpasok ng isang palayaw o tirahan ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
#. the password recovery form.
#: actions/recoverpassword.php:280
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ipanadala ang mga panuto para sa pagkuhang muli ng hudyat mo sa tirahan ng e-liham na nakatala sa akawnt mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
#. providing a user.
#: actions/recoverpassword.php:305
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unexpected password reset."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi inaasahang muling pagtatakda ng hudyat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Reset password form validation error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:313
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password must be 6 characters or more."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 na mga panitik o mahigit pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Reset password form validation error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:318
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password and confirmation do not match."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi nagtutugma ang hudyat at pagtitiyak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
#. object during password reset.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error setting user."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Success message for user after password reset.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:345
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Matagumpay na nasagip ang bagong hudyat. Nakalagda ka na ngayon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/redirecturl.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No id parameter."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang parametro ng ID."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
#. for a file.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/redirecturl.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%d\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Registration successful"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Matagumpay ang pagpapatala"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Magpatala"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:131
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Registration not allowed."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi pinapayagan ang pagpapatala."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
#. agreeing to the site license.
#: actions/register.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice on registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:326
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Sa pamamagitan ng pormularyong ito, makakalikha ka ng isang bagong akawnt. Pagkaraan ay makakapagpaskil ka ng mga pabatid at kumawing sa mga kaibigan at mga kasamahan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
#. has to be entered a second time.
#: actions/register.php:418
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tiyakin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "E-liham"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng hudyat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:442
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mas mahabang pangalan, mas nais ang \"tunay\" mong pangalan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:505
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Magpatala"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:518
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nauunawaan ko na ang nilalaman at datong iyan ng %1$s ay pribado at palihim."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved with a specified copyright owner.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the license owner.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:529
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ang mga teksto at mga talaksan ko ay karapatang-ari ni %1$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:533
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "My text and files remain under my own copyright."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang mga teksto at mga talaksan ko ay nananatiling nasa ilalim ng sarili kong karapatang-ari."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved.
#: actions/register.php:536
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "All rights reserved."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakalaan ang lahat ng mga karapatan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
#. Commons-style licenses.
#: actions/register.php:541
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero ng telepono."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/register.php:587
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"\n"
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maligayang pagbati, %1$s! At maligayang pagdating sa %%%%site.name%%%%. Magmula rito, maaaring naisin mong...\n\n* Pumunta sa [balangkas mo](%2$s) at magpaskil ng una mong mensahe.\n* Magdagdag ng isang [tirahan ng Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) upang makapagpadala ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng biglaang mga mensahe.\n* [Maghanap ng mga tao](%%%%action.peoplesearch%%%%) na maaaring kakilala mo o iyong nakikibahagi sa mga hilig mo. \n* Isapanahon ang iyong [mga katakdaan ng balangkas](%%%%action.profilesettings%%%%) upang masabi sa iba ang mas marami pa tungkol sa iyo. \n* Basahin ang [mga kasulatang nasa Internet](%%%%doc.help%%%%) para sa mga tampok na maaaring nalampasan mo. \n\nSalamat sa pagpapatala at umaasa kaming masisiyahan ka sa paggamit ng palingkurang ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
#. e-mail.
#: actions/register.php:612
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
" to confirm your email address.)"
msgstr "(Dapat kang makatanggap ng isang mensahe sa pamamagitan ng e-liham sa loob ng ilang mga sandali, na may mga panuto kung paano titiyakin ang tirahan mo ng e-liham.)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
#. a user.
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/removepeopletag.php:136
2011-05-06 06:24:49 +09:00
#, php-format
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang tinatanggal sa talaan si %s."
2011-04-27 21:53:02 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
#. user.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a profile URL.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/removepeopletag.php:141
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
" correctly, please try retrying later."
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa pagtatala ng %s. Marahil ang malayong tagapaghain ay hindi tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit mamaya."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/removepeopletag.php:150
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgid "Unlisted"
2011-04-18 20:41:15 +09:00
msgstr "Hindi na nakatala"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
#. providing a notice ID.
#: actions/repeat.php:56
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No notice specified."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang tinukoy na pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
#: actions/repeat.php:63
msgid "Notice not found."
msgstr ""
#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
#: actions/repeat.php:69
msgid ""
"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/repeat.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Repeated!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Inulit!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:96
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga tugon kay %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:131
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga tugon kay %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:151
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakain ng mga tugon para sa %s (Mga Batis ng Gawain ng JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:158
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:167
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (Atom)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ito ang guhit ng panahon na nagpapakita ng mga tugon kay %1$s ngunit hindi pa nakakatanggap si %2$s ng isang pabatid sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
#. in user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/replies.php:214
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maaari mong lahukan ang iba pang mga tagagamit sa loob ng isang talakayan, magpasipi sa mas marami pang mga tao o [sumali sa mga pangkat](%%action.groups%%)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
#. in users but the user themselves.
#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
#. Markdown link in the form [link text](link).
#: actions/replies.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "Maaari mong subukang [dunggulin si %1$s](../%2$s) o [magpaskil ng isang bagay sa kanila](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/repliesrss.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
#. not logged in.
#: actions/restoreaccount.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Only logged-in users can restore their account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang muling makapagpapabalik ng kanilang akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
#. having restore rights.
#: actions/restoreaccount.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You may not restore your account."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
#. something went wrong uploading a file.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No uploaded file."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang ikinargang talaksan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
#. php.ini.
#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Lumalampas ang ikinargang talaksan sa kaatasang MAX_FILE_SIZE na tinukoy sa loob ng pormularyo ng HTML."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
#. store a file upload.
#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Missing a temporary folder."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
#. a file upload operation.
#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Failed to write file to disk."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
#. stopped by an extension.
#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "File upload stopped by extension."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
#. an unknown reason.
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
#. reason.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
#. an unknown reason.
#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "System error uploading file."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not an Atom feed."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi isang pasubo ng Atom."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:241
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Naibalik na ulit ang pasubo. Ang luma mong mga pagpapaskil ay dapat nang lumitaw sa pahina ng paghahap at sa balangkas mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:245
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ibabalik muli ang pasubo. Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para sa mga kinalabasan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/restoreaccount.php:342
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can upload a backed-up timeline in <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
msgstr "Makapagkakarga kang paitaas ng isang may reserbang kopyang guhit ng panahon na nasa anyong <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
#. account restore.
#: actions/restoreaccount.php:373
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Upload the file"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
#. the right to do that.
#: actions/revokerole.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi ka makapagbabawi ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/revokerole.php:81
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User does not have this role."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang ganitong gampanin ang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Engine name for RSD.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/rsd.php:140
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "StatusNet"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "StatusNet"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
#. feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
#. enabled.
#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot sandbox users on this site."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi mo maikakahon sa buhangin ang mga tagagamit sa sityong ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sandbox.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is already sandboxed."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakakahon na sa buhangin ang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
#. list.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is the invalid list name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/selftag.php:68
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Not a valid list: %s."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na talaan: %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/selftag.php:154
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga tagagamit na nagtatak sa sarili ng %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga Laang Panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Session settings for this StatusNet site"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng laang panahon para sa sityong ito ng StatusNet"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga Laang Panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:172
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Handle sessions"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Panghawakan ang mga laang panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Handle sessions ourselves."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Panghawakan ng sarili natin ang mga laang panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:182
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Session debugging"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pagtatanggal ng sira ng laang panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:185
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Enable debugging output for sessions."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Paganahin ang paglalabas ng pagtatanggal ng sira para sa mga laang panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sessionsadminpanel.php:206
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Save session settings"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng laang panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
#. not logged in.
#: actions/showapplication.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must be logged in to view an application."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makita ang isang aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:152
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Application profile"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Balangkas ng aplikasyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
#. write",
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:183
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Nilikha ni %1$s - pagpuntang %2$s ayon sa likas na pagtatakda - %3$d tagagamit"
msgstr[1] "Nilikha ni %1$s - pagpuntang %2$s ayon sa likas na pagtatakda - %3$d mga tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:196
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Application actions"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga galaw ng aplikasyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:203
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Baguhin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:222
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Reset key & secret"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Muling itakda ang susi at lihim"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:249
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Application info"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kabatiran sa aplikasyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Field label on application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:253
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Consumer key"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Susi ng tagaubos"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Field label on application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:256
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Consumer secret"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Lihim ng tagaubos"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Field label on application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:259
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Request token URL"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "URL ng kahalip ng kahilingan"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Field label on application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:262
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Access token URL"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "URL ng kahalip ng pagpapapunta"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Field label on application page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:265
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Authorize URL"
2012-06-11 08:42:52 +09:00
msgstr "Payagan ang URL"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showapplication.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
"not supported."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Paunawa: Tinatangkilik ang mga lagdang HMAC-SHA1. Hindi tinatangkilik ang pamamaraan ng lagda ng lantad na teksto."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
#. OAuth application.
#: actions/showapplication.php:292
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong itakdang muli ang iyong susi at lihim ng tagaubos?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s group"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pangkat ng %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pangkat na %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:182
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakaing pabatid para sa pangkat ng %s (Mga Batis ng Gawain ng JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:188
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:202
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (Atom)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showgroup.php:208
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "FOAF para sa pangkat na %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
#. accept new registrations.
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
#. correctly: [Description](link).
#: actions/showgroup.php:219
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "Ang **%s** ay isang pangkat ng tagagamit sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer [StatusNet](http://status.net/). Nagbabahagi ang mga kasapi nito ng maiikling mga mensahe tungkol sa kanilang buhay at mga kinahihiligan. [Sumali na ngayon](%%%%action.register%%%%) upang maging bahagi ng pangkat na ito at marami pang iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
#. accept no new registrations.
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
#. correctly: [Description](link).
#: actions/showgroup.php:228
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
"messages about their life and interests."
msgstr "Ang **%s** ay isang pangkat ng tagagamit na nasa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet] (http://status.net/). Ang mga kasapi nito ay nagbabahagi ng maiikling mga mensaheng patungkol sa kanilang buhay at mga kahiligan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
#. access to.
#: actions/shownotice.php:80
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not available."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi makukuha."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
#. profile.
#: actions/shownotice.php:87
msgid "Notice has no profile."
msgstr "Walang balangkas ang pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/shownotice.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notice deleted."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Binura ang pabatid."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for private list timeline.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:124
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pribadong guhit ng panahon para sa talaan mo ng %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:132
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan mo ng %1$s, pahina %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for private list timeline.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
#. number.
#: actions/showprofiletag.php:138
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:147
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Private timeline of %s list by you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pribadong guhit ng panahon ng talaan mo ng %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:155
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Timeline for %s list by you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan mo ng %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:161
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan %2$s ng %1$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Feed title.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:203
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pasubo para sa talaan ni %2$s ng %1$s (Atom)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:220
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2011-04-17 08:15:30 +09:00
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
"yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ito ang guhit ng panahon para sa talaan ni %2$s ng %1$s ngunit wala pang isang nagpapaskil ng anuman."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
#. in user tagged tags.
#: actions/showprofiletag.php:228
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Try tagging more people."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Subukang magtatak ng mas marami pang mga tao."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](link).
#: actions/showprofiletag.php:233
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at magsimulang sundan ang guhit ng panahong ito!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Header on show list page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
#. part of a list).
#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Listed"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Naitala na"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
#. users.
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
#. group has no members.
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Empty list message for tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
#. subscription
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
#. member of any group.
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "(None)"
msgstr "(Wala)"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:322
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Show all"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ipakitang lahat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Subscribers"
msgstr "Mga nagpapasipi"
2011-08-15 23:32:26 +09:00
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:83
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga pabatid ni %1$s na natatakan ng %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-15 23:32:26 +09:00
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-15 23:32:26 +09:00
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para kay %1$s na tinatakan ng %2$s (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:138
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakaing pabatid para sa %s (Mga Batis ng Gawain ng JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:163
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
#. nickname.
#: actions/showstream.php:170
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "FOAF para sa %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
#. nickname.
#: actions/showstream.php:210
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ito ang guhit ng panahon para kay %1$s, subalit hindi pa nagpapaskil si %1$s ng anumang bagay."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
#. themselves.
#: actions/showstream.php:216
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nakakita ka kamakailan ng kahit na anong bagay na nakakatawag ng pansin? Hindi ka pa nagpapaskil ng anumang mga pabatid, ngayon na ang isang mabuting panahon upang magsimula :)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:220
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can try to nudge %1$s or [post something to "
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "Maaari mong subukang dunggulin si %1$s o [magpaskil ng isang bagay sa kanila](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
#. registrations are open.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:259
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). [Sumali na ngayon](%%%%action.register%%%%) upang masundan ang mga pabatid ng **%s** at marami pang iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
#. registrations are closed or invite only.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:266
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "Si **%s** ay mayroong isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet] (http://status.net/)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/showstream.php:344
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pag-uulit ng %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
#. feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
#. enabled.
#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot silence users on this site."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi ka makakapagpapatahimik ng mga tagagamit sa sityong ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/silence.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is already silenced."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Napatahimik na ang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for site administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Payak na mga pagtatakda para sa sityong ito ng StatusNet"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:141
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site name must have non-zero length."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang pangalan ng sityo ay dapat na may habang hindi sero."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
#. contact address.
#: actions/siteadminpanel.php:150
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You must have a valid contact email address."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dapat na mayroon ka ng isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:161
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:167
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
#. language code.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the invalid language code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:184
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi nalalamang wika na \"%s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
#. limit below 0.
#: actions/siteadminpanel.php:191
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang pinakamababang hangganan ng teksto ay 0 (walang hangganan)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
#. limit below 1.
#: actions/siteadminpanel.php:198
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang hangganan ng panlilinlang ay dapat na isa o mahigit pang mga segundo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:245
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangkalahatan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:249
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangalan ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:251
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang pangalan ng sityo mo, katulad ng \"Mikroblog ng Kumpanya Mo\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:256
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Brought by"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dinala ng"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:258
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tekstong ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa ng bawat isang pahina."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:263
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Brought by URL"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dinala ng URL"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:265
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "URL na ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa ng bawat isang pahina."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:269
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "E-liham"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Contact email address for your site."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangpakikipag-ugnayang tirahan ng e-liham para sa sityo mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:280
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Katutubo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:292
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default timezone"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:294
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras para sa sityo; pangkaraniwang UTC."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:301
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default language"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Likas na nakatakdang wika"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:304
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang wika ng pook kapag hindi makukuha ang kusang pagpansin mula sa mga katakdaan ng pantingin-tingin."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:313
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga hangganan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:318
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Text limit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hangganan ng teksto"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:320
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Maximum number of characters for notices."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pinakamataas na bilang ng mga panitik para sa mga pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:326
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Dupe limit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hangganan ng panlilinlang"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on site settings panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:328
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kung gaano katagal dapat na maghintay ang mga tagagamit (nasa mga segundo) upang maipaskil ulit ang katulad na bagay."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:338
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:345
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Site logo"
msgstr "Logo ng sityo"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:353
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "SSL logo"
msgstr "Logo ng SSL"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button title for saving site settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/siteadminpanel.php:376
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Save the site settings."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng pook."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site Notice"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pabatid ng Sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Edit site-wide message"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Baguhin ang mensahe na pangbuong sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
#. impossible.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unable to save site notice."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi nagawang sagipin ang pabatid ng sityo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
#. allowed.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang pinakamataas na haba para sa pabatid na pambuong sityo ay 255 mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site notice text"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Teksto ng pabatid ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Teksto ng pabatid na pambuong sityo (255 mga panitik ang pinakamataas; pinapayagan ang HTML)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Save site notice."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Sagipin ang pabatid ng sityo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:56
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS settings"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Maaari kang tumanggap ng mga mensahe ng SMS sa pamamagitan ng e-liham mula sa %%site.name%%."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:92
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS is not available."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi makukuha ang SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS address"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tirahan ng SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na numero ng telepono na pinagana ng SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Naghihintay ng pagtitiyak sa numerong ito ng telepono."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Confirmation code"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Kodigo ng pagtitiyak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:139
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Enter the code you received on your phone."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ipasok sa iyong telepono ang natanggap mong kodigo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:143
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tiyakin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:148
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS phone number"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Numero ng telepono ng SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Numero ng telepono, walang bantas o mga puwang, may kodigo ng pook."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:190
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS preferences"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Mga kagustuhan sa SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:196
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid sa pamamagitan ng SMS; nauunawaan ko na maaari akong managot ng labis na mga singilin mula sa aking tagapaglulan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:307
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS preferences saved."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nasagip ang mga nais sa SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:329
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No phone number."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang numero ng telepono."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
#. carrier.
#: actions/smssettings.php:335
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No carrier selected."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang napiling tagapaglulan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:343
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is already your phone number."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Iyan na nga ang numero mo ng telepono."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
#. another user.
#: actions/smssettings.php:347
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That phone number already belongs to another user."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang numero ng teleponong iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:374
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
" for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong numero ng telepono. Suriin ang iyong telepono para sa kodigo at mga panuto kung paano ito gagamitin."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
#. phone number.
#: actions/smssettings.php:402
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is the wrong confirmation number."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Iyan ay ang maling bilang ng pagtitiyak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
#. confirmation.
#: actions/smssettings.php:411
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete SMS confirmation."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
#. confirmation.
#: actions/smssettings.php:415
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS confirmation cancelled."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:435
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "That is not your phone number."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi iyan ang numero mo ng telepono."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
#. number.
#: actions/smssettings.php:456
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The SMS phone number was removed."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tinanggal ang numero ng telepono ng SMS."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:495
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Mobile carrier"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Tagapaglulang palipat-lipat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:500
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Select a carrier"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pumili ng isang tagapaglulan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/smssettings.php:509
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tagapagdala ng pagpapalipat-lipat para sa telepono mo. Kung may nalalaman kang isang tagapagdala na tumatanggap ng SMS sa ibabaw ng e-liham subalit hindi nakatala rito, magpadala ng e-liham upang malaman namin sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
#. having provided one.
#: actions/smssettings.php:531
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No code entered."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Walang ipinasok na kodigo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
#. subscribed profile.
#: actions/subedit.php:72
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not subscribed to that profile."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi ka tumatanggap ng sipi mula sa balangkas na iyan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
#. database error.
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
#. server.
#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not save subscription."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi masagip ang pagpapasipi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
#. without being a group administrator.
#: actions/subqueue.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tanging pansarili mong nakabinbing mga pagpapasipi lamang ang maaari mong payagan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
#. approval.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subqueue.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi kay %s na naghihintay ng pagpayag"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
#. still awaiting approval.
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
#. list.
#: actions/subqueue.php:70
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi kay %1$s na naghihintay ng pagpayag, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for group members page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subqueue.php:80
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Isang tala ng mga tagagamit na naghihintay ng pagpayag upang makasipi sa iyo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribe.php:132
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgid "Subscribed"
msgstr "Tumatanggap na ng sipi"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
#. logged in.
#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dapat na nakalagda ka upang hindi magpatanggap ng sipi mula sa isang talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
#. providing an ID.
#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No ID given."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Walang ibinigay na ID."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
#. (no period).
#: actions/subscribepeopletag.php:120
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Hindi mapasipian ang tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s: %3$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribepeopletag.php:129
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Nagpasipi si %1$s mula sa talaang %2$s ni %3$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:51
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s subscribers"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi mula kay %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi mula kay %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "These are the people who listen to your notices."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ito ang mga taong nakikinig sa mga pabatid mo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
#. other
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Ito ang mga taong nakikinig sa mga pabatid ni %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:111
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Walang nagpapasipi sa iyo. Subukang sumipi sa mga taong kakilala mo at maaaring ibalik nila ang pagbibigay."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
#. nickname.
#: actions/subscribers.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang nagpapasipi mula kay %s. Gusto mo bang maging pinakauna?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
#. that has none
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: and do not change the URL part.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscribers.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"%s has no subscribers. Why not [register an "
"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
msgstr "Walang nagpapasipi mula kay %s. Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%%%action.register%%%%) at maging pinakauna?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:55
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga pagpapasipi ni %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "These are the people whose notices you listen to."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ito ang mga taong pinakikinigan mo ng mga pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
#. other
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ito ang mga taong pinakikinigan ni %s ng mga pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: and do not change the URL part.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:130
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"members in groups you're interested in and in our [featured "
"users](%%action.featured%%)."
msgstr "Hindi ka nakikinig sa ngayon ng mga pabatid ninuman, subukang magpasipi mula sa kakilala mong mga tao. Subukan ang [paghahanap ng mga tao](%%action.peoplesearch%%), tumingin ng mga kasapi sa loob ng pangkat na nakakatawag sa pagpansin mo at sa loob ng aming [tampok na mga tagagamit] (%%action.featured%%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
#. user that has none
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:136
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Si %s ay hindi nakikinig sa kaninuman."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/subscriptions.php:155
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pasubo ng pagpapasipi para sa %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
#. subscriptions list.
#: actions/subscriptions.php:203
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "LABEL"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "IM"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "IM"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
#. subscriptions list.
#: actions/subscriptions.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tag.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tag.php:82
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pakaing pabatid para sa tatak na %s (Mga Batis ng Gawain ng JSON)"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tag.php:89
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 1.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tag.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 2.0)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tag.php:105
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (Atom)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
#. tagged.
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
#. be tagged.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
#: lib/command.php:450
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "You cannot tag this user."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi mo maaaring tatakan ang tagagamit na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagprofile.php:68
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "List a profile"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Magtala ng isang balangkas"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %s is a profile nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form legend for notice form.
#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgctxt "ADDTOLIST"
msgid "List %s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Itala ang %s"
#. TRANS: Header in list form.
#: actions/tagprofile.php:79
msgid "User profile"
msgstr "Balangkas ng tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga tatak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Success message if lists are saved.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagprofile.php:184
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Lists saved."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Nasagip na mga talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Page notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagprofile.php:200
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang idagdag ang iyong mga tagapagpasipi o mga pagpapasipi sa mga talaan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/tagrss.php:35
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No such tag."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Walang ganyang tatak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/unblock.php:59
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You haven't blocked that user."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mo pa hinaharang ang tagagamit na iyan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
#. user has not been sandboxed.
#: actions/unsandbox.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is not sandboxed."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi nakakahon sa buhangin ang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
#. user has not been silenced.
#: actions/unsilence.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is not silenced."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi pinatatahimik ang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
#. a profile ID.
#: actions/unsubscribe.php:74
msgid "No profile ID in request."
msgstr "Walang ID ng balangkas sa loob ng kahilingan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsubscribed"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi na nagpapasipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Hindi na nagpapasipi si %1$s mula sa talaang %2$s ni %3$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:57
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL settings"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng URL"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Manage various other options."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pamahalaan ang sari-saring iba pang mga mapagpipilian."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
#. tab "Other" of a
#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
#. beginning. Use your
#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
#. space).
#: actions/urlsettings.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid " (free service)"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "(paglilingkod na walang bayad)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:117
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "[none]"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "[wala]"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "[internal]"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "[panloob]"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Shorten URLs with"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paikliin ang mga URL na may"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Automatic shortening service to use."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Gagamiting kusang palingkuran ng pagpapaikli."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:135
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL longer than"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "URL na mas mahaba kaysa sa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:139
msgid ""
"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
"URL is long."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:144
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Text longer than"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Tekstong mas mahaba kaysa sa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:148
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
"shorten if the full post exceeds maximum length."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/urlsettings.php:180
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang palingkuran ng pagpapaikli ng URL ay napakahaba (pinakamataas na ang 50 mga panitik)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
#. invalid in profile URL settings.
#: actions/urlsettings.php:188
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid number for maximum URL length."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bilang para sa pinakamataas na haba ng URL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
#. value is invalid in profile URL settings.
#: actions/urlsettings.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid number for maximum notice length."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bilang para sa pinakamataas na haba ng pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
#. could not be saved.
#: actions/urlsettings.php:240
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kamalian sa pagsagit ng mga nais ng tagagamit sa pagpapaikli ng URL."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: User admin panel title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:58
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User settings for this StatusNet site"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga katakdaan ng tagagamit para sa sityong ito ng StatusNet"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
#. character limit was set.
#: actions/useradminpanel.php:147
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hangganan ng talambuhay. Dapat na bilang."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
#. long.
#: actions/useradminpanel.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na teksto ng maligayang pagdating. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
#. default subscription for new
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:166
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na likas na nakatakdang pagpapasipi: si \"%1$s\" ay hindi isang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:217
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Balangkas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
#. the bio field.
#: actions/useradminpanel.php:222
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Bio Limit"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hangganan ng Talambuhay"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
#. bio field.
#: actions/useradminpanel.php:224
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Pinakamataas na haba ng isang tambuhay ng balangkas na nasa mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:233
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New users"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Bagong mga tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:238
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "New user welcome"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Maligayang pagtanggap sa bagong tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:240
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Teksto ng maligayang pagtanggap para sa bagong mga tagagamit (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
#. new users.
#: actions/useradminpanel.php:246
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default subscription"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Likas na katakdaan ng pagpapasipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
#. users.
#: actions/useradminpanel.php:248
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kusang pasipiin ang bagong mga tagagamit sa tagagamit na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:258
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invitations"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga paanyaya"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
#. invite friend using site e-mail.
#: actions/useradminpanel.php:264
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invitations enabled"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paganahin ang mga paanyaya"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
#. invite friend using site e-mail.
#: actions/useradminpanel.php:267
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Whether to allow users to invite new users."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kung papahintulutan ba mga tagagamit na mag-anyaya ng bagong mga tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/useradminpanel.php:304
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Save user settings."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/usergroups.php:59
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga pangkat na %1$s, pahina %2$d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/usergroups.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Search for more groups"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Maghanap ng marami pang mga pangkat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/usergroups.php:105
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Si %s ay hindi isang kasapi ng anumang pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. This message contains
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
#. should not be changed.
#: actions/usergroups.php:112
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Subukang [maghanap ng mga pangkat] (%%action.groupsearch%%) at sumali sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
#. site name.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:80
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s sa %2$s!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
#. version.
#: actions/version.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content part of engine version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
#. version.
#: actions/version.php:149
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"Inc. and contributors."
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
#: actions/version.php:159
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Contributors"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga tagapag-ambag"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
#: actions/version.php:165
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "License"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Lisensiya"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
#: actions/version.php:169
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
2011-11-12 01:14:38 +09:00
"any later version."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content part of engine software version page.
#: actions/version.php:176
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
" for more details."
msgstr "Ang palatuntunang ito ay ipinamamahagi na inaaasahang magiging magagamit ito, ngunit WALANG ANUMANG PANGAKO NG KATUPARAN; na wala ring pahiwatig na pangako ng katuparan ng KAKAYAHANG MAIKALAKAL o KAANGKUPAN PAR SA ISANG TIYAK NA LAYUNIN. Tingnan ang Pangkalahatang Pangmadlang Lisensiya ng Affero ng GNU para sa mas marami pang mga detalye."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content part of engine version page.
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
#: actions/version.php:184
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Dapat na nakatanggap ka ng isang kopya ng Pangkalahatang Pangmadlang Lisensiya ng Affero ng GNU na kasama ng programang ito. Kung hindi, tingnan ang %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
#: actions/version.php:194
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Plugins"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Mga pampasak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/version.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pangalan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/version.php:203
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Bersyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/version.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "(Mga) may-akda"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/version.php:207
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paglalarawan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
#: classes/Avatar.php:242
msgid "Avatar size too large"
msgstr ""
#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
#: classes/Avatar.php:260
msgid "Could not insert new avatar data to database"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Conversation.php:69
msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
msgstr ""
#: classes/Conversation.php:83
msgid "Failed to create conversation for notice"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maisagawa ang URL na '%s'"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-12-28 22:00:49 +09:00
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:191
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2011-12-28 22:00:49 +09:00
msgid "%1$d byte"
msgid_plural "%1$d bytes"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr[0] "%1$d byte"
msgstr[1] "%1$d mga byte"
2011-12-28 22:00:49 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:199
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2011-12-28 22:00:49 +09:00
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
"upload a smaller version."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid_plural ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
" upload a smaller version."
msgstr[0] "Walang talaksan ang maaaring maging mas malaki pa kaysa sa %1$d byte at ang talaksang ipinadala mo ay %2$s mga byte. Subukang magkargang paitaas ng isang mas maliit na bersiyon."
msgstr[1] "Walang talaksan ang maaaring maging mas malaki pa kaysa sa %1$d mga byte at ang talaksang ipinadala mo ay %2$s mga byte. Subukang magkargang paitaas ng isang mas maliit na bersiyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:215
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong takdang dami ng tagagamit na %d byte."
msgstr[1] "Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong takdang dami ng tagagamit na %d mga byte."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:228
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong buwanang takdang dami na %d byte."
msgstr[1] "Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong buwanang takdang dami na %d mga byte."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid filename."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng talaksan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng balangkas na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng pangkat na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_member.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Group join failed."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Nabigo ang pagsali sa pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
#. member of.
#: classes/Group_member.php:88
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not part of group."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi kabahagi ng pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_member.php:96
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Group leave failed."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Nabigo ang paglisan mula sa pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Activity title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_member.php:177
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Join"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Sumali"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Group_member.php:181
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Local_group.php:69
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not update local group."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Login_token.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
#. found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:851
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No database name or DSN found anywhere."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Walang matagpuang pangalan ng kalipunan ng dato o DSN kahit na saan man."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
#: classes/Notice.php:265
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Katayuan ni %1$s noong %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:363
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng tatak ng muling paghahayag na: %s."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
#. user.
#: classes/Notice.php:442
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Hindi nalalamang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:455
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Problem saving notice. Too long."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Masyadong mahaba."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
#. in a given time frame.
#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Napakabilis na masyadong maraming mga pabatid; huminga muna sandali at magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
#. notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:468
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
" few minutes."
msgstr "Napakabilis na napakaraming mga mensaheng nagkakadaladalawa; huminga muna sandali at magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
#. banned.
#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are banned from posting notices on this site."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pinagbabawalan kang magpaskil ng mga pabatid sa sityong ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
#. deleted notice.
#: classes/Notice.php:532
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mauulit, nawawala o nabura ang orihinal na pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:537
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot repeat your own notice."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mo maaaring ulitin ang sarili mong pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:543
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot repeat a private notice."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pribadong pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
#. access.
#: classes/Notice.php:549
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pabatid na hindi mo mabasa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
#. notice.
#: classes/Notice.php:554
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You already repeated that notice."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Inulit mo na ang pabatid na iyan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:576
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Si %1$s ay hindi makakapunta sa pabatid na %2$d."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:833
#, php-format
msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
#. saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:1485
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Masamang uri ang ibinigay sa saveKnownGroups."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:1536
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Problem saving group inbox."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Nagkasuliranin ang pagsagip sa kahong-tanggapan ng pangkat."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
#. and %2$s is the repeated user's nickname.
#: classes/Notice.php:1823
#, php-format
msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Notice.php:2145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:2431
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Suliranin sa pagsagip ng pabatid."
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
#. in parentheses.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "%1$s (%2$s)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#: classes/Profile.php:845
msgid "Could not update user nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
#. that does not exist.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile.php:1067
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; hindi umiiral."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
#. failing database query.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile.php:1076
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; kamalian ng kalipunan ng dato."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:379
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Umiiral na ang tatak na sinusubukan mong pangalang muli."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:601
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No tagger specified."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Walang tinukoy na tagapagtatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:606
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "No tag specified."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Walang tinukoy na tatak."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception saving new tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:644
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Could not create profile tag."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi malikha ang tatak ng balangkas."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception saving new tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:654
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Could not set profile tag URI."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maitakda ang URI ng tatak ng balangkas."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Server exception saving new tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_list.php:671
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Could not set profile tag mainpage."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maitakda ang pangunahing pahina ng tatak ng balangkas."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Profile_tag.php:173
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
" of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr "Nakalikha ka na ng %d o mahigit pang mga tatak na siyang pinakamataas na pinahihintulutang bilang ng mga tatak. Subukang gamitin o burahin ang ilan sa umiiral na mga tatak.}}"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
#. to a list.
#: classes/Profile_tag.php:187
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ""
2011-04-18 03:30:47 +09:00
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
2011-12-28 22:00:49 +09:00
"allowed number. Try unlisting others first."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mayroon ka nang %1$d o mahigit pang mga tao sa loob ng talang %2$s, na siyang pinakamataas na pinahihintulutang bilang. Subukang huwag na munang itala ang iba pa."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
#. fails.
#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Adding list subscription failed."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Nabigo ang pagdaragdag ng pagpapasipi sa talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
#. fails.
#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Removing list subscription failed."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Nabigo ang pagtatanggal ng pagpapasipi sa talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Status_network.php:342
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unable to save tag."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi nagawang sagipin ang tatak."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
#. subscribing.
#: classes/Subscription.php:81
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You have been banned from subscribing."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pinagbabawalan ka na mula sa pagpapasipi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Subscription.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Already subscribed!"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Nagpapasipi na!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
#. the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User has blocked you."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hinarang ka ng tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Subscription.php:192
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not subscribed!"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi nagpapasipi!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Subscription.php:199
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete self-subscription."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi sa sarili."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
#. server.
#: classes/Subscription.php:216
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not delete subscription."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Subscription.php:263
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sundan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/Subscription.php:266
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sinusundan na ngayon ni %1$s si %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User.php:406
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Maligayang pagdating sa %1$s , @%2$s!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User.php:707
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Not implemented since inbox change."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi ipinatutupad magmula noong pagbabago sa kahong-tanggapan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User.php:734
msgid "No site owner configured."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User.php:751
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tinatawag ang kodigo ng pamamaraan ng isahang tagagamit kapag hindi pinagagana."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
#. address was specified.
#: classes/User.php:896
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "No user with that email address or username."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Walang tagagamit na may ganyang tirahan ng e-liham o pangalan ng tagagamit."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
#. have a registered e-mail address.
#: classes/User.php:914
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Walang nakatalang tirahan ng e-liham para sa ganyang tagagamit."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
#. database on the password recovery form.
#: classes/User.php:929
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pagtitiyak ng tirahan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User.php:1002
msgid "Register"
msgstr "Magpatala"
#: classes/User.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s joined %2$s."
msgstr ""
#: classes/User_group.php:621
msgid "Profile insertion failed"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User_group.php:646
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not create group."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi malikha ang pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User_group.php:656
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not set group URI."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maitakda ang URI ng pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User_group.php:679
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not set group membership."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi maitakda ang kasapian sa pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User_group.php:696
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not save local group info."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi masagip ang kabatiran ng katutubong pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: classes/User_group.php:802
msgid "Unable to update profile"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
#. be moved.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the remote site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountmover.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi matagpuan ang akawnt na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
#. account move.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the remote site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountmover.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi mahanap ang XRD para sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
#. be moved.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the remote site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountmover.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Walang palingkurang API ng AtomPub para sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User actions"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Mga galaw ng tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User deletion in progress..."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Isinasagawa ang pagbubura ng tagagamit..."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link title for link on user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:151
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Edit profile settings."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link text for link on user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Baguhin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:213
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Moderate"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Katamtaman"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:252
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User role"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Gampanin ng tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:255
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Tagapangasiwa"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/accountprofileblock.php:257
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tagapamagitan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:297
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:313
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Untitled page"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pahinang walang pamagat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
#. messages.
#: lib/action.php:461
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Magpakita ng marami pa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:464
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tumugon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
#. turn it into a mini notice form.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label for reply mini form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Write a reply..."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sumulat ng isang tugon..."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Tab on the notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:724
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Katayuan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:729
msgctxt "TAB"
msgid "Share your:"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
#. is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
#. itself.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:1098
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
#. is not set.
#: lib/action.php:1101
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgid "**%%site.name%%** is a social network."
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
#. social source code license.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
#: lib/action.php:1108
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
"General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:1126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pribado at palihim ang nilalaman at dato ng %1$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content license displayed when license is set to
#. 'allrightsreserved'.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:1133
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Karapatang-ari ni %1$s ang nilalaman at dato. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
#. and no owner is set.
#: lib/action.php:1137
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag ang nilalaman at dato. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: license message in footer.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
#. licence name set in configuration.
#: lib/action.php:1169
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Makukuha ang lahat ng nilalaman at dato ng %1$s sa ilalim ng lisensiiyang %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
#. the
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: present than the currently displayed information.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:1615
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "After"
msgstr "Pagkalipas ng"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
#. the
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: past than the currently displayed information.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/action.php:1625
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Before"
msgstr "Bago ang"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activity.php:126
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Inaasahan ang isang ugat na sangkap ng pasubo subalit nakakuha ng isang buong kasulatang XML."
#. TRANS: Client exception thrown when ...
#: lib/activityhandlerplugin.php:380
msgid "Object not posted to this group."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception when ...
#: lib/activityhandlerplugin.php:398
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
#. cannot be handled.
#: lib/activityhandlerplugin.php:402
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
#. importer.
#: lib/activityimporter.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi nalalamang pandiwa: \"%s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
#. untrusted user.
#: lib/activityimporter.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi mapipilit ang pagpapasipi para sa tagagamit na hindi pinagkakatiwalaan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
#. subscribe.
#: lib/activityimporter.php:105
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi mapipilit na magpasipi ang malayong tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activityimporter.php:123
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown profile."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi nalalamang balangkas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
#. to the importing user.
#: lib/activityimporter.php:129
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This activity seems unrelated to our user."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tila walang kaugnayan sa aming tagagamit ang gawaing ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
#. not a group.
#: lib/activityimporter.php:145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Remote profile is not a group!"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi isang pangkat ang malayong balangkas!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
#. user is already a member of.
#: lib/activityimporter.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User is already a member of this group."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Isa nang kasapi ang tagagamit sa pangkat na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
#. user.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activityimporter.php:189
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nalalaman na ang tungkol sa pabatid na %1$s at mayroon itong isang ibang may-akdang %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
#. information for a non-trusted user during import.
#: lib/activityimporter.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi papatungan ng sulat ang kabatiran sa may-akda para sa hindi pinagkakatiwalaang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
#. content.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the notice URI.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activityimporter.php:211
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
#. ID.
#: lib/activitymover.php:92
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Walang ganyang tagagamit na \"%s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
#. status.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
#. status.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
#. not handled.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/activityutils.php:229
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can't handle remote content yet."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi pa mapanghahawakan ang malayong nilalaman."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
#. that cannot be processed yet.
#: lib/activityutils.php:266
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi pa mapapanghawakan ang naibaon na nilalamang XML."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
#. cannot be processed yet.
#: lib/activityutils.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi pa mapapanghawakan ang naibaon na nilalamang Base64."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
#. settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You cannot make changes to this site."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi ka makagagawa ng mga pagbabago sa sityong ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
#. changed.
#: lib/adminpanelaction.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Changes to that panel are not allowed."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi pinapayagan ang mga pagbabago sa ganyang kahong-pantaban."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelaction.php:219
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "showForm() not implemented."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi ipinatutupad ang ipakita ang Pormularyo()."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error message
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelaction.php:246
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "saveSettings() not implemented."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi ipinatutupad ang sagipin ang mga Katakdaan()."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tahanan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tagapangasiwa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Basic site configuration"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Payak na pagkakaayos ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:93
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:99
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User configuration"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pagkakaayos ng tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:101
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "User"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Access configuration"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pagkakaayos ng pagpunta"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Access"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pagpunta"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Paths configuration"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pagkakaayos ng mga landas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:117
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Paths"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga landas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:123
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sessions configuration"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pagkakaayos ng mga laang panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:125
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga laang panahon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:131
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Edit site notice"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Baguhin ang pabatid ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:133
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pabatid ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:139
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Set site license"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Itakda ang lisensiya ng sityo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:141
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "License"
msgstr "Mga lisensiya"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:147
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Plugins configuration"
msgstr "Pagkakaayos ng mga pamasak"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/adminpanelnav.php:149
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "Mga pampasak"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
#. already done.
#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
msgid "Trying to do something that was already done."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Isang hindi tinatangkilik na anyo ng dato."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
#. to access the API.
#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
#: lib/apiauthaction.php:303
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not allowed to use API."
msgstr "Hindi pinapayagang gumamit ng API."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauthaction.php:125
msgid ""
"API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr "Ang pinagkukunan ng API ay nangangailangan ng pagpuntang nakakabasa at nakasusulat, subalit mayroon ka lamang ng pagbasa."
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
#. consumer key.
#: lib/apiauthaction.php:190
msgid "No application for that consumer key."
msgstr "Walang aplikasyon para sa ganyang susi ng tagaubos."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
#. user.
#: lib/apiauthaction.php:244
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Bad access token."
msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
#. token was found).
#: lib/apiauthaction.php:249
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No user for that token."
msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kahalip."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
#. "Cancel".
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Hindi ka mapatunayan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
#. consumer.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
msgid "Could not create anonymous consumer."
msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
#. application.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
msgid ""
"Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr "Hindi matagpuan ang isang balangkas at aplikasyon na may kaugnayan sa kahalip ng kahilingan."
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
msgid "Could not issue access token."
msgstr "Hindi maibigay ang kahalip ng pagpunta."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng tagagamit ng aplikasyong OAuth."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsasapanahon ng tagagamit ng aplikasyong OAuth."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "Sinubukang bawiin ang hindi nalalamang kahalip."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr "Nabigo sa pagbura ng binawing kahalip."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form input field label for application icon.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:177
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Icon"
msgstr "Kinatawang larawan"
#. TRANS: Form guide.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:182
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Icon for this application"
msgstr "Kinatawang larawan para sa aplikasyong ito"
#. TRANS: Form input field label for application name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:190
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:201
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Ilarawan ang aplikasyon mo na may %d panitik"
msgstr[1] "Ilarawan ang aplikasyon mo na may %d mga panitik"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form input field instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Describe your application"
msgstr "Ilarawan ang aplikasyon mo"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Field label for description of list.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#. TRANS: Form input field instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:216
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL of the homepage of this application"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "URL ng bahay-pahina ng aplikasyong ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form input field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Source URL"
msgstr "Pinagmulang URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:225
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Organization responsible for this application"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Samahang may pananagutan para sa aplikasyong ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form input field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:227
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Organization"
msgstr "Samahan"
#. TRANS: Form input field instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:234
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL para sa bahay-pahina ng samahan"
#. TRANS: Form input field instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:243
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL to redirect to after authentication"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "URL na papupuntahin sa iba pagkaraan ng pagpapatunay"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Radio button label for application type
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:271
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Browser"
msgstr "Pantingin-tingin"
#. TRANS: Radio button label for application type
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:288
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Desktop"
msgstr "Ibabaw ng mesa"
#. TRANS: Form guide.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:290
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Uri ng aplikasyon, pantingin-tingin o ibabaw ng mesa"
#. TRANS: Radio button label for access type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:314
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Read-only"
msgstr "Mababasa lamang"
#. TRANS: Radio button label for access type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:334
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Read-write"
msgstr "Makapagbabasa at makapagsusulat"
#. TRANS: Form guide.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:336
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Likas na katakdaan ng pagpunta para sa aplikasyong ito: makakabasa lamang, makakabasa at makakasulat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:353
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Cancel application changes."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Huwag ituloy ang mga pagbabago sa aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationeditform.php:357
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Save application changes."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Sagipin ang mga pagbabago sa aplikasyon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationlist.php:197
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown application"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi nalalamang aplikasyon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
#. application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
#. organisation that manages it.
#: lib/applicationlist.php:205
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid " by "
2011-05-06 06:24:49 +09:00
msgstr " ng "
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Application access type
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationlist.php:213
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "read-write"
msgstr "makapagbabasa at makapagsusulat"
#. TRANS: Application access type
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationlist.php:215
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "read-only"
msgstr "mababasa lamang"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
#. type ("read-write" or "read-only")
#: lib/applicationlist.php:221
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pinayagan noong %1$s - pagpuntang \"%2$s\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationlist.php:236
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kahalip na pangpunta na nagsisimula sa: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/applicationlist.php:252
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Bawiin"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
#. group form.
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
#. form.
#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "Tanggapin"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
#. group form.
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
#. form.
#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr "Tanggihan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
#. name element.
#: lib/atom10feed.php:113
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Author element must contain a name element."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang sangkap ng may-akda ay dapat na maglaman ng isang sangkap ng pangalan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
#. tagger's nickname.
#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Guhit ng panahon para sa mga taong nasa loob ng talaan ni %2$s ng %1$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
#. name.
#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa talaang %2$s ni %1$s na nasa %3$s!"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/attachment.php:43
msgid "Download link"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/attachmentnoticesection.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notices where this attachment appears"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga pabatid kung saan lumilitaw ang kalakip na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Tags for this attachment"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga tatak para sa kalakip na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password changing failed."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Nabigo ang pagpapalit ng hudyat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
#. not allowed.
#: lib/authenticationplugin.php:238
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Password changing is not allowed."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi pinapahintulutan ang pagpapalit ng hudyat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for the form to block a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/blockform.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hadlangan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Description of the form to block a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/blockform.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Block this user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/cancelgroupform.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Huwag ituloy ang hiling ng pagsali"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Huwag ituloy ang hiling ng pagpapasipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for command results.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Command results"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga kinalabasan ng utos"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for command results.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/channel.php:138
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "AJAX error"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kamalian ng AJAX"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Command complete"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Buo na ang utos"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/channel.php:188
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Command failed"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Nabigo ang utos"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
#. not exist.
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notice with that id does not exist."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi umiiral ang pabatid na may ganyang ID."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
#. and it does not exist.
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
#. not exist.
#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User has no last notice."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ang tagagamit ay walang huling pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
#. found.
#: lib/command.php:130
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang matagpuang isang tagagamit na may palayaw na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:150
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi matagpuan ang isang katutubong tagagamit na may palayaw na %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:185
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Paumanhin, hindi pa ipinatutupad ang utos na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:231
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi makatuwiran na dunggulin mo ang sarili mo!"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:240
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ipinadala ang pagdunggol kay %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:270
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Pagpapasipi: %1$s\nNagpapasipi: %2$s\nMga pabatid: %3$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:317
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:362
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:419
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kamalian sa pagtatatak kay %1$s: %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
#. message).
#: lib/command.php:427
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "%1$s was tagged %2$s"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
msgstr[1] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Separator for list of tags.
2011-04-27 21:53:02 +09:00
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid ", "
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr ", "
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:460
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Invalid tag: \"%s\""
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\""
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
#. punctuation).
#: lib/command.php:472
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kamalian sa hindi pagtatatak kay %1$s: %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
#. message).
#: lib/command.php:480
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#, php-format
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Ang sumusunod na tatak ay tinanggal mula sa tagagamit na %1$s: %2$s."
msgstr[1] "Ang sumusunod na mga tatak ay tinanggal mula sa tagagamit na %1$s: %2$s. "
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:504
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "%1$s (%2$s)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:508
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Buong pangalan: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Location: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Kinalalagyan: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Bahay-pahina: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:520
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "About: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Patungkol sa: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:545
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
msgstr "Inulit ang pabatid mula kay %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
#. is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
#. submitted characters.
#: lib/command.php:582
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Napakahaba ng pabatid - pinakamataas ang %1$d panitik, nagpadala ka ng %2$d."
msgstr[1] "Napakahaba ng pabatid - pinakamataas ang %1$d mga panitik, nagpadala ka ng %2$d."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:595
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Naipadala na ang tugon kay %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
#. reason.
#: lib/command.php:598
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error saving notice."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
#. subscribe command.
#: lib/command.php:645
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na pagpapasipian."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:655
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tumatanggap ng sipi mula sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
#. unsubscribe command.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
#. command.
#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na hindi pagpapasipian."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:686
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi na tumatanggap mula sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
#. has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
#. has not yet been implemented.
#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Command not yet implemented."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi pa ipinatutupad ang utos."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:710
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notification off."
msgstr "Nakapatay ang pagpapabatid."
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:713
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can't turn off notification."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi maipatay ang pagpapabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:736
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notification on."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Buhay ang pagpapabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:739
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Hindi mabuhay ang pagpapabatid."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
#. disabled.
#: lib/command.php:753
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login command is disabled."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi gumagana ang utos ng paglagda."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:766
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang kawing na ito ay magagamit lamang ng isang ulit at may bisa sa loob lamang ng 2 mga minuto: %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
#. user from following the current user).
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:795
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr "Hindi na sinisipian si %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
#. without having any subscriptions.
#: lib/command.php:813
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:818
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr[0] "Nagpapasipi ka mula sa taong ito:"
msgstr[1] "Nagpapasipi ka mula sa mga taong ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
#. user
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:840
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No one is subscribed to you."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang nagpapasipi sa iyo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
#. user (followers).
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:845
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr[0] "Nagpapasipi sa iyo ang taong ito:"
msgstr[1] "Nagpapasipi sa iyo ang mga taong ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
#. having
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: any group subscriptions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:867
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are not a member of any groups."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi ka isang kasapi ng anumang mga pangkat."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:872
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Isa kang kasapi ng pangkat na ito:"
msgstr[1] "Isa kang kasapi ng mga pangkat na ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header line of help text for commands.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:886
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Mga utos:"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:888
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "buhayin ang mga pabatid"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:890
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "patayin ang mga pabatid"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:892
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "ipakita ang tulong na ito"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:894
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:896
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "nagtatala ng mga pangkat na sinalihan mo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:898
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "tatakan ang isang tagagamit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:900
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "huwag tatakan ang isang tagagamit"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:902
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "itala ang mga taong sinusundan mo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:904
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "itala ang mga taong sumusunod sa iyo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:906
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "huwag nang magpasipi mula sa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:908
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "tuwirang mensahe papunta sa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:910
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "kinun ang huling pabatid mula sa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:912
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "kunin ang kabatiran sa balangkas na nasa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:914
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "pilitin ang tagagamit na huminto sa pagsunod sa iyo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:916
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "ulitin ang isang pabatid na may binigay na ID"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:918
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "ulitin ang huling pabatid mula sa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:920
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "tumugon sa pabatid na may ibinigay na ID"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:922
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "tumugon sa huling pabatid mula sa tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:924
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "sumali sa pangkat"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:926
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kumuha ng isang kawing upang lumagdang papasok sa ugnayang-mukha ng web"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:928
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "lisanin ang pangkat"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:930
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "kunin ang mga estadistika mo"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "katulad ng 'nakapatay'"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:936
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "katulad ng 'sundan'"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:938
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "katulad ng 'lisanin'"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:940
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "katulad ng 'kunin'"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "hindi pa ipinapatupad."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/command.php:946
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "paalalahanan ang isang tagagamit na magsapanahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#: lib/common.php:32
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No configuration file found."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang natagpuang talaksan ng pagkakaayos."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/common.php:35
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tumingin ako ng mga talaksan ng pagkakaayos sa loob ng sumusunod na mga lugar:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#: lib/common.php:38
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Maaaring naisin mong patakbuhin ang tagapagtalaga upang ayusin ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/common.php:42
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Go to the installer."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pumunta sa tagapagtalaga."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/dberroraction.php:60
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Database error"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Kamalian sa kalipunan ng dato"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pangmadla"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Burahin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/deleteuserform.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Delete this user"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Burahin ang tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
#: lib/error.php:115
msgid "Ajax Error"
msgstr "Kamaliang Ajax"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Feed type name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feed.php:88
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "RSS 1.0"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "RSS 1.0"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Feed type name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feed.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "RSS 2.0"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "RSS 2.0"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Feed type name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feed.php:94
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Atom"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Atom"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feed.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "FOAF"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "FOAF"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-07-01 20:02:21 +09:00
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feed.php:100
2011-07-01 20:02:21 +09:00
msgid "Activity Streams"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Mga Daloy ng Gawain"
2011-07-01 20:02:21 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
#. author.
#: lib/feedimporter.php:82
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No author in the feed."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Walang may-akda sa loob ng pasubo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
#. author that
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: can be associated with a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feedimporter.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Cannot import without a user."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi maaangkat na walang isang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Header for feed links (h2).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/feedlist.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Feeds"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga pasubo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/filenotfoundexception.php:39
msgid "File not found in filesystem."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
#. exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#: lib/formaction.php:135
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/galleryaction.php:72
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TAGS"
msgid "All"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Lahat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
#. tags.
#: lib/galleryaction.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Tag"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tatak"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
#. tags.
#: lib/galleryaction.php:85
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Choose a tag to narrow list."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Pumili ng isang tatak upang mapaunti ang talaan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Description on form for granting a role.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/grantroleform.php:88
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Bigyan ang tagagamit na ito ng gampaning \"%s\""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupaction.php:146
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "Members"
msgstr "Mga kasapi"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
#. has more than n members.
#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "All members"
msgstr "Lahat ng mga kasapi"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
#. group page (h2).
#: lib/groupaction.php:204
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "Pending"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Nakabinbin"
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupaction.php:235
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "Blocked"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Hinadlangan"
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupaction.php:312
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "Mga tagapangasiwa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupblockform.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hadlangan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupblockform.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Harangin ang tagagamit upang hindi na sila makapagpaskil ng mga mensahe roon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:162
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "URL ng bahay-pahina o blog ng pangkat o paksa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:168
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Describe the group or topic."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ilarawan ang pangkat o paksa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:172
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr[0] "Ilarawan ang pangkat o paksa sa loob ng %d panitik o mas mababa pa."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[1] "Ilarawan ang pangkat o paksa sa loob ng %d mga panitik o mas mababa pa."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field title on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:187
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Kinalalagyan para sa pangkat, kung mayroon, katulad ng \"Lungsod, Estado (o Rehiyon), Bansa\"."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Field label on group edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:193
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Aliases"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga taguri"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:198
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"alias allowed."
msgid_plural ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Labis na mga palayaw para sa pangkat, pinaghihiwa-hiwalay ng mga kuwit o mga patlang. Pinakamataas na %d taguri ang pinapayagan."
msgstr[1] "Labis na mga palayaw para sa pangkat, pinaghihiwa-hiwalay ng mga kuwit o mga patlang. Pinakamataas na %d mga taguri ang pinapayagan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupeditform.php:210
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
"private."
msgstr "Ang bagong mga kasapi ay dapat na payagan ng tagapangasiwa at lahat ng mga pagpapaskil ay sapilitan ang pagiging pribado."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
#. administrator.
#: lib/groupmemberlistitem.php:21
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tagapangasiwa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Ang tagagamit na si %1$s (%2$d) ay walang rekord ng balangkas."
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupprofileblock.php:103
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "Group actions"
msgstr "Mga galaw ng pangkat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
#. group administrators.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupprofileblock.php:130
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Baguhin ang mga pag-aari ng pangkat na %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
#. group administrators.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupprofileblock.php:139
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Idagdag o baguhin ang logo ng %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Link text for link on user profile.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupprofileblock.php:141
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Popular groups"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tanyag na mga pangkat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Active groups"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Masisiglang mga pangkat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "See all"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Tingnang lahat"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/groupsnav.php:91
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "See all groups you belong to."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Tingnan ang lahat ng mga pangkat na kinaaaniban mo."
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/homestubnav.php:58
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "Back to top"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Magbalik sa itaas"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception 406
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/htmloutputter.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This page is not available in a media type you accept"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Ang pahinang ito ay hindi makukuhang nasa uri ng midyang tinanggap mo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
#. format.
#: lib/imagefile.php:73
msgid "Unsupported image format."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:115
msgid "Unsupported media format."
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/imagefile.php:154
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Napakalaki ng talaksang iyan. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
#. be completed.
#: lib/imagefile.php:159
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Partial upload."
msgstr "Hindi buong pagkakargang papaitaas."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
#. or is a corrupt file.
#: lib/imagefile.php:174
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Hindi isang larawan o talaksang sira."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
#. present, but is no longer there.
#: lib/imagefile.php:237
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Lost our file."
msgstr "Nawala ang aming talaksan."
#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown file type"
msgstr "Hindi nalalamang uri ng talaksan"
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/imagefile.php:390
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr[0] "%dMB"
msgstr[1] "%dMB"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/imagefile.php:394
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr[0] "%dkB"
msgstr[1] "%dkB"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/imagefile.php:397
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr[0] "%dB"
msgstr[1] "%dB"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/implugin.php:264
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
"ignore this message."
msgstr "Sinabi ng tagagamit na si \"%1$s\" sa %2$s na ang iyong bansag na %3$s ay pag-aari nila. Kung iyan ay totoo, matitiyak mo sa pamamagitan ng pagpindot sa URL na ito: %4$s. (Kung hindi mo ito mapindot, kopyahin at idikit ito sa loob ng halang ng tirahan ng iyong pantingin-tingin). Kung hindi ikaw ang tagagamit na iyan, o hindi mo hiniling ang pagtitiyak na ito, huwag na lamang pansinin ang mensaheng ito."
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
#. inbox.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/implugin.php:352
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi nalalamang pinagmulan ng kahong-tanggapan na %d"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
#. of characters,
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#: lib/implugin.php:500
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Napakahaba ng mensahe - pinakamataas ang %1$d panitik, nagpadala ka ng %2$d."
msgstr[1] "Napakahaba ng mensahe - pinakamataas ang %1$d mga panitik, nagpadala ka ng %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
#. meeting all prerequisites.
#: lib/implugin.php:642
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Ang pagpapapila ay dapat paganahin na gumagamit ng mga pampasak ng IM."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
#. transport method.
#: lib/implugin.php:647
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Transport cannot be null."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga."
2011-04-22 03:54:12 +09:00
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
2011-04-22 03:54:12 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgstr "Mga kalakaran"
2011-04-22 03:54:12 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
#. instance.
#: lib/invitebuttonsection.php:56
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#. TRANS: Form legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:85
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Invite collegues"
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgstr "Anyayahan ang mga kasamahan"
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:100
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Email addresses"
msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:103
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Mga tirahan ng mga kaibigang aanyayahan (isa bawat guhit)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:109
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Personal message"
msgstr "Personal na mensahe"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:112
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Maaaring idagdag o hindi ang isang mensaheng personal sa paanyaya."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Ipadala"
#. TRANS: Submit button title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/inviteform.php:131
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "Send invitations."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgstr "Magpadala ng mga paanyaya."
2011-06-05 18:50:05 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for joining a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/joinform.php:108
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Sumali"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/leaveform.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Lumisan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/listsnav.php:90
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "See all lists you have created."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Tingnan ang lahat ng mga listahang nilikha mo."
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:66
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login with a username and password"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang pangalan ng tagagamit at hudyat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:73
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Magpatala"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sign up for a new account"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Magpatala para sa isang bagong akawnt"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:178
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Email address confirmation"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pagtitiyak ng tirahan ng e-liham"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body for address confirmation email.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:183
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
"\n"
"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
"\n"
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"If not, just ignore this message.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hoy, %1$s.\n\nMay isang tao na nagpasok ng ganitong tirahan ng e-liham sa %2$s.\n\nKung ikaw iyon, at nais mong tiyakin ang pagpapasok mo, gamitin ang URL na nasa ibaba:\n\n%3$s\n\nKung hindi, huwag nang pansinin ang mensaheng ito.\n\nSalamat sa panahon mo, \n%2$s\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
2011-06-19 01:14:28 +09:00
#, php-format
2011-06-05 18:50:05 +09:00
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
2011-06-19 01:14:28 +09:00
msgstr "Sinusundan ka na ngayon ni %1$s sa %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename.
#: lib/mail.php:289
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:296
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
" their subscription at %3$s"
msgstr "Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s. Maaari mong payagan o tanggihan ang kanilang pagpapasipi sa %3$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:315
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%1$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Tapat sa iyo,\n%1$s.\n\n----\nBaguhin ang tirahan mo ng e-liham o mga mapagpipilian ng pagpapabatid doon sa %2$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:340
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Profile: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Balangkas: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:354
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Bio: %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Talambuhay: %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:364
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr "Kung naniniwala ka na ang akawnt na ito ay ginagamit sa paraang mapagmalabis, maaari mo silang harangin mula sa iyong talaan ng mga tagapagpasipi at iulat bilang basurang liham sa mga tagapangasiwa ng sityo doon sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:392
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Bagong tirahan ng e-liham na ipapaskil sa %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:398
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Mayroon kang isang bagong tirahan ng pagpapaskil sa %1$s.\n\nMagpadala ng e-liham sa %2$s upang magpaskil ng bagong mga mensahe.\n\nMarami pang mga panuto sa pamamagitan ng e-liham doon sa %3$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:534
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s status"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Katayuan ni %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:560
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "SMS confirmation"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pagtitiyak ng SMS"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:564
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "%s : patunayan ang sarili mong numero ng telepono sa pamamagitan ng kodigong ito:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:585
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Dinunggol ka ni %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
#. nickname,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:592
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Iniisip ni %1$s (%2$s) kung ano ang binabalak mo ngayong mga araw na ito at inaanyayahan kang magpaskil ng ilang mga balita.\n\nKaya’ t balitaan mo kami :)\n\n%3$s\n\nHuwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:637
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "New private message from %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Bagong pribadong mensahe mula kay %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
#. nickname,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:644
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%3$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Pinadalhan ka ni %1$s (%2$s) ng isang pribadong mensahe:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nMaaari kang tumugon sa kanilang mensahe rito:\n\n%4$s\n\nHuwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
#. nickname.
#: lib/mail.php:698
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Idinagdag ni %1$s (@%2$s) ang pabatid mo bilang isang kinagigiliwan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
#. created,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
#. sitename,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:705
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"The URL of your notice is:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"The text of your notice is:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
"%5$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kadaragdag lamang ni %1$s (@%7$s) ng pabatid mo mula sa %2$s bilang isa sa kanilang mga kinagigiliwan.\n\nAng URL ng pabatid mo ay:\n\n%3$s\n\nAng teksto ng pabatid mo ay:\n\n%4$s\n\nMakikita mo ang talaan ng mga kinagigiliwan ni %1$s dito:\n\n%5$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:767
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang buong talakayan ay maaaring basahin dito:\n\n%s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
#. nickname.
#: lib/mail.php:775
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Si %1$s (@%2$s) ay nagpadala ng isang pabatid na kailangan ng pagpansin mo"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
#. for the addressed user,
#: lib/mail.php:782
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"The notice is here:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"It reads:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Kapapadala pa lamang ni %1$s ng isang pabatid na nauukol para sa iyo (isang '@-tugon') sa %2$s.\n\nNaririto ang pabatid:\n\n%3$s\n\nMababasa rito na:\n\n%4$s\n\n%5$sDito ka makakatugong pabalik:\n\n%6$s\n\nNarito ang talaan ng lahat ng @-mga tugon para sa iyo:\n\n%7$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
#. %3$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:853
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat mong %2$s na nasa %3$s."
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
#. is the StatusNet sitename,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:863
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Si %1$s ay sumali sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
#. %3$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:900
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Nais sumali ni %1$s sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
#. is the StatusNet sitename,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mail.php:908
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nais sumali ni %1$s sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s . Maaari mong payagan o tanggihan ang kanilang pagiging kasapi ng pangkat doon sa %4$s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. cannot be processed.
#: lib/mailhandler.php:37
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Could not parse message."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi mabanghay ang mensahe."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is not from a registered user.
#: lib/mailhandler.php:43
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not a registered user."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Isang hindi nagpatalang tagagamit."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is not from a user's incoming e-mail address.
#: lib/mailhandler.php:48
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paumahin, hindi iyan ang iyong tirahan ng parating na e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
#. is allowed.
#: lib/mailhandler.php:53
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Paumahin, walang pinapahintulutang parating na e-liham."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is of an unsupported type.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the unsupported type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mailhandler.php:234
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Hindi tinatangkilik na uri ng mensahe: %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/makeadminform.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Make user an admin of the group"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ng pangkat ang tagagamit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/makeadminform.php:120
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Gawing Tagapangasiwa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Submit button title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/makeadminform.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Make this user an admin."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
#. file upload operation.
#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Nagkaroon ng isang kamalian sa kalipunan ng dato habang sinasagip ang talaksan mo. Mangyaring subukan uli."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
#. the file could
#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
#. location.
#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "File could not be moved to destination directory."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Hindi malipat ang talaksan papunta sa kapupuntahang direktoryo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
#. of
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: the MIME type that was denied.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mediafile.php:291
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
" format."
msgstr "Ang \"%1$s\" ay hindi isang tinatangkilik ng uri ng talaksan sa tagapaghain ito. Subukang gumamit ng ibang anyo ng %2$s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/mediafile.php:296
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang \"%s\" ay isang hindi tinatangkilik na uri ng talaksan sa tagapaghaing ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
#, php-format
msgid "Method %s not implemented"
2011-04-22 03:54:12 +09:00
msgstr ""
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/moremenu.php:98
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "More ▼"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Marami pa ▼"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:244
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Ang palayaw ay dapat na may maliliit na mga titik lamang at mga bilang at walang mga patlang."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:257
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:270
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr[0] "Ang palayaw ay hindi maaaring mas marami kaysa %d panitik ang haba."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[1] "Ang palayaw ay hindi maaaring mas marami kaysa %d mga panitik ang haba."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:282
msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:291
msgid "Nickname is identical to system path names."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:313
msgid "Nickname is already in use on this server."
msgstr ""
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %u is a profile ID (number).
#: lib/noprofileexception.php:53
#, php-format
msgid "There is no profile with id==%u"
msgstr ""
#: lib/noresultexception.php:40
#, php-format
msgid "No result found on %s lookup."
msgstr ""
#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
msgid "No such user found."
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend for notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:194
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send a notice"
msgstr "Magpadala ng isang pabatid"
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:208
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Anong balita, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:229
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Attach"
msgstr "Ilakip"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:234
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Attach a file."
msgstr "Maglakip ng isang talaksan."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:272
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Share my location"
msgstr "Ibahagi ang kinalalagyan ko"
#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:277
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Do not share my location"
msgstr "Huwag ibahagi ang kinalalagyan ko"
#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticeform.php:279
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
#: lib/noticelistactorsitem.php:43
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Ikaw"
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
#. %2$s is the last user in the list.
#: lib/noticelistactorsitem.php:81
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:390
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "N"
msgstr "H"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:392
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "S"
msgstr "T"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:394
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "E"
msgstr "S"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:396
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "W"
msgstr "K"
#. TRANS: Coordinates message.
#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
#. on lattitude,
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
#. longitude,
#: lib/noticelistitem.php:403
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#. TRANS: Followed by geo location.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:413
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "at"
msgstr "sa"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
#: lib/noticelistitem.php:465
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "web"
#. TRANS: Followed by notice source.
#: lib/noticelistitem.php:470
msgid "from"
msgstr "mula sa"
#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
#: lib/noticelistitem.php:524
msgid "permalink"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
#. span with a nickname.
#: lib/noticelistitem.php:548
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Repeated by"
msgstr "Unulit ni"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:573
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Reply to this notice."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Tugunan ang pabatid na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:575
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Reply"
msgstr "Tumugon"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/noticelistitem.php:601
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Delete this notice from the timeline."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Burahin ang pabatid na ito mula sa guhit ng panahon."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
#. repeated.
#: lib/noticelistitem.php:624
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Notice repeated."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Inulit ang pabatid."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
#: lib/noticelistitem.php:626
msgid "Repeated"
msgstr "Inulit"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/nudgeform.php:111
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Nudge this user"
msgstr "Dunggulin ang tagagamit na ito"
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/nudgeform.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr "Dunggulin"
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Magpadala ng isang pagdunggol sa tagagamit na ito."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/passwordhashexception.php:39
msgid "Password hashing failed."
msgstr ""
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Field label for list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:131
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "LABEL"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "List"
msgstr "Talaan"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Field title for list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:134
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Baguhin ang talaan (pinapahintulutan ang mga titik, mga bilang, -, ., at _)."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Field title for description of list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:141
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Describe the list or topic."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Ilarawan ang talaan o paksa."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Field title for description of list.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:145
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d panitik."
msgstr[1] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d mga panitik."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Button title to delete a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:175
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Delete this list."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Burahin ang talaang ito."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Header in list edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:182
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Add or remove people"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Magdagdag o magtanggal ng mga tao"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Header in list edit form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletageditform.php:186
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hanapin"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:113
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "MENU"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "List"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Talaan"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "%1$s list by %2$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Talaang %1$s ni %2$s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:124
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "MENU"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Listed"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Naitala na"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Mga nagpapasipi"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:138
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga nagpapasipi sa mga talaang %1$s ni %2$s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:148
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "Baguhin"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaggroupnav.php:151
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Edit %s list by you."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Baguhin ang talaan mong %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaglist.php:196
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Edit list settings."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng talaan."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaglist.php:198
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Edit"
msgstr "Baguhin"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletaglist.php:253
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Pribado"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:78
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "List Subscriptions"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga Pagpapasipi sa Talaan"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:81
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang pinagpapasipian ng %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:88
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang may %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:91
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang may %s."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:98
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan ayon sa %s"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagnav.php:101
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan ng %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Label in lists widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletags.php:87
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "LABEL"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Your lists"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Mga talaan on"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletags.php:135
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "LEGEND"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Edit lists"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Baguhin ang mga talaan"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Label in self tags widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletags.php:193
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Popular lists"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Tanyag na mga talaan"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagsection.php:127
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Talaan: %1$d Mga nagpapasipi: %2$d"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagsforusersection.php:69
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists with you"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang nasa iyo"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: %s is a profile name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagsforusersection.php:73
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists with %s"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaang may %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "List subscriptions"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Itala ang mga pagpapasipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Profile"
msgstr "Balangkas"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Your profile"
msgstr "Balangkas mo"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:93
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "Mga tugon"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
#. information was found.
#: lib/plugin.php:187
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unknown"
msgstr "Hindi nalalaman"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/plugindisableform.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
msgstr "Huwag paganahin"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/pluginenableform.php:112
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Paganahin"
2011-06-19 20:20:34 +09:00
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/pluginlist.php:195
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "plugin-description"
2011-06-19 20:20:34 +09:00
msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "(Hindi makuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana ang isang pampasak.)"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:58
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Mga katakdaan"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:60
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Change your personal settings."
msgstr "Baguhin ang pansariling mga katakdaan."
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:66
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Tagapangasiwa"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Site configuration."
msgstr "Pagkakaayos ng sityo."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Umalis sa pagkakalagda"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Logout from the site."
msgstr "Lumabas magmula sa sityo."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/primarynav.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Login to the site."
msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
#: lib/profileaction.php:87
msgid "Profile ID does not exist."
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:100
2012-04-21 19:21:38 +09:00
msgid "This profile has been silenced by site moderators"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Pinatahimik ng mga tagapamagitan ng pook ang balangkas na ito"
2012-04-21 19:21:38 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:148
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Following"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Sinusundan si"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:176
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Followers"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga tagasunod"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: H2 text for user statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:210
2011-08-30 18:50:01 +09:00
msgid "Statistics"
msgstr "Estadistika"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for user statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:218
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User ID"
msgstr "ID ng tagagamit"
#. TRANS: Label for user statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:224
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Member since"
msgstr "Kasapi magmula pa noong"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Label for user statistics.
#: lib/profileaction.php:230
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:237
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Daily average"
msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:274
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Groups"
msgstr "Mga pangkat"
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileaction.php:309
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "Lists"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Mga talaan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/profileformaction.php:119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Hindi isinasakatuparang kaparaanan."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
#, php-format
msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "User groups"
msgstr "Mga pangkat ng tagagamit"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:75
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "Kamakailang mga tatak"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Recent tags"
msgstr "Kamakailang mga tatak"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:82
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "Itinatampok"
2011-04-22 03:54:12 +09:00
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/publictagcloudsection.php:53
2011-04-22 03:54:12 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
2011-04-27 21:53:02 +09:00
msgstr "Mga paksa ng kalakaran"
2011-04-22 03:54:12 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/redirectingaction.php:93
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/repeatform.php:91
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Ulitin ang pabatid na ito?"
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/repeatform.php:117
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Repeat this notice."
msgstr "Ulitin ang pabatid na ito."
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/revokeroleform.php:88
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Bawiin ang gampaning \"%s\" mula sa tagagamit na ito"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/router.php:1119
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Page not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang pahina."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sandboxform.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr "Kahong-buhanginan"
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/sandboxform.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Sandbox this user"
msgstr "Ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchaction.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Search site"
msgstr "Maghanap sa sityo"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchaction.php:110
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
#. TRANS: Button text for searching site.
2011-08-30 18:50:01 +09:00
#. TRANS: Button text for search button on search form.
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Button text to search profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Maghanap"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
#: lib/searchaction.php:125
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
2011-05-06 06:24:49 +09:00
"* Try fewer keywords."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
#: lib/searchaction.php:136
2011-06-05 18:50:05 +09:00
#, php-format
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
2016-03-20 22:06:58 +09:00
"* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Mga tao"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Find people on this site"
msgstr "Maghanap ng mga tao sa sityong ito"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:80
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Find content of notices"
msgstr "Maghanap ng nilalaman ng mga pabatid"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:84
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Maghanap ng mga pangkat sa sityong ito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/secondarynav.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "Mga Panuntunan ng Paglilingkod"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/secondarynav.php:71
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "Pagsasarilinan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
#. and its license.
#: lib/secondarynav.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "Pinagmulan"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
#. StatusNet site.
#: lib/secondarynav.php:77
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Bersyon"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/section.php:98
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Untitled section"
msgstr "Walang pamagat na seksyon"
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/section.php:122
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "More..."
msgstr "Damihan pa..."
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:68
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
msgstr "Mga katakdaan"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas mo."
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:81
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "Huwaran"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:83
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Ikarga ang huwaran (abatar)"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:88
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:90
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Change your password"
msgstr "Palitan ang hudyat"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:95
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "E-liham"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:97
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Change email handling"
msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:102
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:104
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "URL shorteners"
msgstr "Mga pampaikli ng URL"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:116
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "Biglaang Mensahe"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:118
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng biglaang mensahero (IM)"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:125
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:127
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng SMS"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:133
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "Mga ugnay"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:135
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Pinapahintulutang nakaugnay na mga aplikasyon"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:141
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Lumang paraan"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/settingsnav.php:143
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgid "UI tweaks for old-school users"
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Mga pagpingol sa UI para sa mga tagagamit ng lumang paraan"
2011-09-26 07:01:00 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of form to silence a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/silenceform.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr "Katahimikan"
#. TRANS: Description of form to silence a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/silenceform.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Silence this user"
msgstr "Patahimikin ang tagagamit na ito"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:86
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Mga pagpapasipi"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:89
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:100
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:113
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Nakabinbin ( %d )"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Payagan ang nakabinbing mga paghiling ng pagpapasipi."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:128
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Ang mga pangkat kung saan kasapi si %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:139
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#, php-format
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgid "List subscriptions by %s."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Itala ang mga pagpapasipi ni %s."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:147
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Anyayahan"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
2011-04-17 08:15:30 +09:00
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:150
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Anyayahan ang mga kaibigan at mga kasamahan upang makisali sa iyo sa %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subscribeform.php:107
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Subscribe to this user"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tagasipi sa tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-09-26 07:01:00 +09:00
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
2011-09-26 07:01:00 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
2011-07-21 21:49:16 +09:00
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subscribeform.php:132
2011-07-21 21:49:16 +09:00
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "Tumanggap ng pagpapasipi mula sa tagagamit na ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang nagtatak ng sarili"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "People Tagcloud as tagged"
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang natatakan na"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "Wala"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label on list form.
#: lib/tagprofileform.php:130
msgctxt "LABEL"
msgid "Lists"
msgstr "Mga talaan"
#. TRANS: Field title on list form.
#: lib/tagprofileform.php:133
msgid ""
"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr "Mga talaan para sa tagagamit na ito (mga titik, mga bilang, -, ., at _), pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit o puwang."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/theme.php:79
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid theme name."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tema."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
#. support present in PHP configuration.
#: lib/themeuploader.php:51
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang tagapaghaing ito ay hindi makapanghahawak ng mga pagkakarga ng tema na walang pagtangkilik ng ZIP."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr "Nawawala ang talaksan ng tema o nabigo ang pagkakarga."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
#. decompressing it fails.
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
#. during extraction.
#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Failed saving theme."
msgstr "Nabigo sa pagsagip ng tema."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
#. structure.
#: lib/themeuploader.php:153
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tema: Masamang kayarian ng direktoryo."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
#. limit.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/themeuploader.php:174
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr[0] "Napakalaki ng ikinargang tema; dapat na mas mababa kaysa %d byte na hindi siniksik."
msgstr[1] "Napakalaki ng ikinargang tema; dapat na mas mababa kaysa %d mga byte na hindi siniksik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/themeuploader.php:188
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na supnayan ng tema: Nawawalang talaksan na css/display.css"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
#. or folder name.
#: lib/themeuploader.php:229
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang tema ay naglalaman ng hindi katanggap-tanggap na pangalan ng talaksan o pantupi. Manatiling may mga titik ng ASCII, mga tambilang, salangguhit, at bantas ng pagbawas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
#. unsafe file extensions.
#: lib/themeuploader.php:236
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang tema ay naglalaman ng hindi ligtas na mga pangalan ng dugtong ng talaksan; maaaring hindi ligtas."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
#. that is not allowed.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/themeuploader.php:255
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang tema ay naglalaman ng talaksan ng uring \".%s\", na hindi pinapayagan."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
#. opened.
#: lib/themeuploader.php:273
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Error opening theme archive."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Kamalian sa pagbubukas ng supnayan ng tema."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-22 03:54:12 +09:00
#. TRANS: Header for Notices section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/threadednoticelist.php:74
2011-04-22 03:54:12 +09:00
msgctxt "HEADER"
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/threadednoticelist.php:378
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "Ipakita ang tugon"
msgstr[1] "Ipakita ang lahat ng %d mga tugon"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/threadednoticelist.php:455
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "REPEATLIST"
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "You repeated this."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Naulit mo ito."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-10-10 22:58:00 +09:00
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
#. like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
#. (count of %%s + %d).
#: lib/threadednoticelist.php:460
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr[0] "Inulit ito ng %%s at %d iba pa."
msgstr[1] "Inulit ito ng %%s at %d mga iba pa."
2011-10-10 22:58:00 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
#. notice.
#: lib/threadednoticelist.php:468
2012-06-18 08:26:20 +09:00
#, php-format
2011-10-10 22:58:00 +09:00
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr[0] "Inulit ito ng %%s."
msgstr[1] "Inulit ito ng %%s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:94
2011-04-13 22:48:18 +09:00
#, php-format
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Search and list people"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Maghanap at magtala ng mga tao"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:105
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Everything"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Lahat ng bagay"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:109
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Fullname"
msgstr "Buong pangalan"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:115
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "URI (Remote users)"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "URI (Malayong mga tagagamit)"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:121
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Maghanap sa"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Dropdown field title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:123
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgid "Choose a field to search."
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "Pumili ng isang hanay na hahanapin."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
#. TRANS: Form legend.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:190
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Tinanggal si %1$s mula sa talaang %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/togglepeopletag.php:268
2011-04-18 07:38:15 +09:00
#, php-format
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgid "Add %1$s to list %2$s"
2011-04-18 07:38:15 +09:00
msgstr "Idinagdag si %1$s sa talaang %2$s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for top posters section.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/topposterssection.php:74
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Top posters"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pangunahing mga karatula"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/toselector.php:87
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Lahat"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/toselector.php:93
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Ang mga kasamahan ko sa %s"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/toselector.php:115
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Para kay:"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
#. the notice private.
#: lib/toselector.php:124
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Private?"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pansarili?"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
#. when an invalid fill option was received.
#: lib/toselector.php:163
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi alam na halaga ng para kay: %s."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unblockform.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag hadlangan"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
#. TRANS: %s is the URI.
#: lib/unknownuriexception.php:43
#, php-format
msgid "No object found with URI \"%s\""
msgstr ""
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for unsandbox form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsandboxform.php:67
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag ikahon sa buhangin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Description for unsandbox form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsandboxform.php:78
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsandbox this user"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Title for unsilence form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsilenceform.php:65
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsilence"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag patahimikin"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form description for unsilence form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsilenceform.php:76
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsilence this user"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag patahimikin ang tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:109
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Unsubscribe from this user"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
2011-04-18 03:30:47 +09:00
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2011-08-21 04:30:04 +09:00
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:134
2011-08-21 04:30:04 +09:00
msgid "Unsubscribe from this user."
2012-06-18 08:26:20 +09:00
msgstr "Huwag nang sumipi mula sa tagagamit na ito."
2011-08-21 04:30:04 +09:00
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/util.php:330
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "Not allowed to log in."
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "Hindi pinapahintulutang lumagdang papasok."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1331
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "a few seconds ago"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "ilang mga segundo na ang nakalilipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1334
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "about a minute ago"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "bandang isang minuto na ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1338
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "humigit-kumulang isang minuto ang nakalipas"
msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga minuto ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1341
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "about an hour ago"
2011-04-11 21:54:26 +09:00
msgstr "bandang isang oras na ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1345
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "humigit-kumulang isang oras ang nakalipas"
msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga oras ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1348
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "about a day ago"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "bandang isang araw na ang nakalilipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1352
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "humigit-kumulang isang araw ang nakalipas"
msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga araw ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1355
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "about a month ago"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "bandang isang buwan na ang nakalilipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1359
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
2011-04-18 03:30:47 +09:00
msgstr[0] "humigit-kumulang isang buwan ang nakalipas"
msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga buwan ang nakalipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1362
2011-04-10 03:53:29 +09:00
msgid "about a year ago"
2011-04-13 22:48:18 +09:00
msgstr "bandang isang taon na ang nakalilipas"
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
#. http://php.net/date)
#: lib/util.php:1382
msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
msgstr ""
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
#. validate.
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ang %s ay isang hindi katanggap-tanggap na kulay! Gumamit ng 3 o 6 na hex na mga panitik."
2011-04-10 03:53:29 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
#. for a user.
#: scripts/restoreuser.php:62
2011-04-10 03:53:29 +09:00
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
2011-04-17 08:15:30 +09:00
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"